HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 77

Shloka 77

Matsya Purana — Yadu Lineage

वयं तपश्चरिष्यामः संवृता वल्कलैर्वने प्रह्लादस्य वचः श्रुत्वा सत्याभिव्याहृतं तु तत् //

vayaṃ tapaścariṣyāmaḥ saṃvṛtā valkalairvane prahlādasya vacaḥ śrutvā satyābhivyāhṛtaṃ tu tat //

“We shall undertake austerities, clothed in bark-garments in the forest.” Having heard Prahlāda’s words, they accepted that utterance as a truthfully spoken resolve.

वयम्we
वयम्:
तपः-चरिष्यामःshall practice austerity/perform tapas
तपः-चरिष्यामः:
संवृताःcovered/clad
संवृताः:
वल्कलैःwith bark-garments
वल्कलैः:
वनेin the forest
वने:
प्रह्लादस्यof Prahlāda
प्रह्लादस्य:
वचःthe speech/words
वचः:
श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
सत्य-अभिव्याहृतम्truthfully declared/solemnly spoken as truth
सत्य-अभिव्याहृतम्:
तुindeed/and
तु:
तत्that (statement/resolve).
तत्:
Narrator (Purāṇic narrative voice), reporting the response after hearing Prahlāda
Prahlāda
TapasForestVowTruthBhaktiDharma

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it emphasizes ethical-spiritual discipline—undertaking tapas in the forest and the authority of a truthfully spoken resolve.

It reflects the broader dharma ideal that discipline and truthfulness are binding: a householder or king should honor truthful vows and, when appropriate, support or adopt regulated austerity (tapas) as a means of self-governance and moral integrity.

No Vāstu or temple-architecture rule appears here; the ritual takeaway is the ascetic observance—forest dwelling with bark garments as an emblem of renunciation and vow-based practice.