HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 63
Previous Verse
Next Verse

Shloka 63

Matsya Purana — Yadu Lineage

स्थातुं न शक्नुमो ह्य् अत्र प्रविशामो रसातलम् एवमुक्तो ऽब्रवीद्दैत्यान् विषण्णान्सान्त्वयन्गिरा //

sthātuṃ na śaknumo hy atra praviśāmo rasātalam evamukto 'bravīddaityān viṣaṇṇānsāntvayangirā //

“We cannot remain here; let us enter Rasātala (the netherworld).” Thus addressed, he spoke to the despondent Daityas, consoling them with reassuring words.

स्थातुम् (sthātum)to stay, to stand
स्थातुम् (sthātum):
न (na)not
न (na):
शक्नुमः (śaknumaḥ)we are able
शक्नुमः (śaknumaḥ):
हि (hi)indeed
हि (hi):
अत्र (atra)here
अत्र (atra):
प्रविशामः (praviśāmaḥ)let us enter, let us go in
प्रविशामः (praviśāmaḥ):
रसातलम् (rasātalam)Rasātala, a netherworld region
रसातलम् (rasātalam):
एवम् (evam)thus
एवम् (evam):
उक्तः (uktaḥ)having been spoken to/addressed
उक्तः (uktaḥ):
अब्रवीत् (abravīt)said, spoke
अब्रवीत् (abravīt):
दैत्यान् (daityān)to the Daityas (anti-god clan)
दैत्यान् (daityān):
विषण्णान् (viṣaṇṇān)dejected, downcast
विषण्णान् (viṣaṇṇān):
सान्त्वयन् (sāntvayan)consoling, comforting
सान्त्वयन् (sāntvayan):
गिरा (girā)with speech/words.
गिरा (girā):
Narrator (Puranic narration describing a Daitya leader addressing the Daityas)
DaityasRasatala
PralayaNetherworldDaityasConflictPuranic cosmology

FAQs

It reflects a Pralaya-like pressure or overpowering circumstance where the Daityas feel unable to remain in their present realm and choose retreat into Rasātala, highlighting Purāṇic cosmology of refuge in the netherworlds during upheaval.

Indirectly, it models crisis leadership: when a community is distressed, the leader steadies them with sāntvana (consoling counsel) and makes a strategic decision for safety—an ethic echoed in Purāṇic guidance on protecting dependents and maintaining morale.

No direct Vāstu or ritual rule appears in this verse; its technical value is cosmological—naming Rasātala as a specific underworld locus within the Matsya Purana’s mapped universe.