HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 64

Shloka 64

Matsya Purana — Yadu Lineage

मा भैष्ट धारयिष्यामि तेजसा स्वेन वो ऽसुराः मन्त्राश्चौषधयश्चैव रसा वसु च यत्परम् //

mā bhaiṣṭa dhārayiṣyāmi tejasā svena vo 'surāḥ mantrāścauṣadhayaścaiva rasā vasu ca yatparam //

“Do not fear, O Asuras. By my own innate tejas (splendor) I shall uphold you—along with the mantras, the medicinal herbs, the essences (rasas), and even the supreme treasure, the highest among riches.”

do not
:
bhaiṣṭafear (2nd pl. imperative)
bhaiṣṭa:
dhārayiṣyāmiI shall sustain/hold up
dhārayiṣyāmi:
tejasāby (my) radiance/fiery power
tejasā:
svenaby my own
svena:
vaḥyou (for you/your)
vaḥ:
asurāḥO Asuras
asurāḥ:
mantrāḥsacred formulas
mantrāḥ:
caand
ca:
auṣadhayaḥmedicinal herbs/plants
auṣadhayaḥ:
ca evaand indeed/also
ca eva:
rasāḥjuices/essences (also mineral essences in purāṇic usage)
rasāḥ:
vasuwealth/treasure/substance
vasu:
caand
ca:
yat paramthat which is supreme/ultimate.
yat param:
Lord Matsya (Vishnu) — protective assurance within the pralaya-cosmology discourse
AsurasMantrasAuṣadhis (medicinal herbs)Rasas (essences)Vasu (treasure/wealth)
PralayaCosmic preservationTejasMantrasOshadhi

FAQs

It implies that even in dissolution, key cosmic supports—spiritual power (mantras), life-sustaining medicines (auṣadhis), and essential substances (rasas/vasu)—are preserved by divine tejas rather than being lost.

By emphasizing “dhāraṇa” (upholding), it mirrors dharmic responsibility: rulers and householders must protect vital resources—knowledge traditions (mantras/learning), health supports (medicines), and wealth—so society remains stable through crises.

Ritually, it foregrounds mantras and auṣadhis as preservable sacred instruments—suggesting continuity of yajña/rites across upheaval; architecturally it is indirect, but supports the broader Vastu/temple-ritual ecosystem that depends on mantra and consecratory substances (rasas/ausadhis).