HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 199
Previous Verse
Next Verse

Shloka 199

Matsya Purana — Yadu Lineage

भार्गवो वाङ्गिरा वापि भगवानेष नो गुरुः स्थिता वयं निदेशे ऽस्य साधु त्वं गच्छ माचिरम् //

bhārgavo vāṅgirā vāpi bhagavāneṣa no guruḥ sthitā vayaṃ nideśe 'sya sādhu tvaṃ gaccha māciram //

Whether Bhārgava or Vāṅgira, this blessed one is our revered guru. We remain established in his command; therefore, go at once, without delay.

bhārgavaḥ(one) of the Bhṛgu lineage
bhārgavaḥ:
vāṅgiraḥ(one) of the Aṅgiras lineage
vāṅgiraḥ:
vā apior even
vā api:
bhagavānthe venerable/blessed one
bhagavān:
eṣaḥthis (person)
eṣaḥ:
naḥour
naḥ:
guruḥteacher, preceptor
guruḥ:
sthitāḥ (vayam)we stand/remain (we are) established
sthitāḥ (vayam):
vayamwe
vayam:
nideśein the instruction/command
nideśe:
asyaof him
asya:
sādhuwell then / good
sādhu:
tvamyou
tvam:
gacchago
gaccha:
mā ciramwithout delay / not long (immediately)
mā ciram:
A disciple/attendant speaking on behalf of a guru-led group (contextual interlocutor within Matsya Purana dialogue)
Bhṛgu (Bhārgava lineage)Aṅgiras (Vāṅgira lineage)Guru (preceptor)
Guru-shishyaObedienceDharmaInstructionPuranic dialogue

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it emphasizes disciplined obedience to a revered guru, a value that underlies correct conduct in all cosmic or social upheavals described elsewhere in the Matsya Purana.

It highlights dharmic governance and household discipline: a king or householder should act promptly under rightful counsel (guru/elders), maintaining steadiness in authorized instruction rather than acting from impulse or delay.

No explicit Vastu or ritual procedure is stated; the practical takeaway is procedural—tasks (including rites or building works) should be executed promptly according to the appointed authority’s instruction.