HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 190
Previous Verse
Next Verse

Shloka 190

Matsya Purana — Yadu Lineage

श्रुत्वा तथा ब्रुवाणं तं संभ्रान्तास्ते तदाभवन् प्रेक्षन्तस् ताव् उभौ तत्र स्थितासीनौ सुविस्मिताः //

śrutvā tathā bruvāṇaṃ taṃ saṃbhrāntāste tadābhavan prekṣantas tāv ubhau tatra sthitāsīnau suvismitāḥ //

Hearing him speak in that manner, they became agitated at that time; and, gazing there upon those two—one standing and one seated—they remained utterly astonished.

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
तथाthus/in that manner
तथा:
ब्रुवाणम्speaking/saying
ब्रुवाणम्:
तम्him
तम्:
संभ्रान्ताःconfused, agitated, flurried
संभ्रान्ताः:
तेthey
ते:
तदाthen/at that time
तदा:
अभवन्became
अभवन्:
प्रेक्षन्तःlooking at, observing
प्रेक्षन्तः:
ताव् उभौthose two
ताव् उभौ:
तत्रthere
तत्र:
स्थित-आसीनौone standing and one seated (lit. standing-seated)
स्थित-आसीनौ:
सुविस्मिताःgreatly astonished, filled with wonder
सुविस्मिताः:
Narrator (Purāṇic narration describing the onlookers’ reaction; within the broader Manu–Matsya dialogue frame)
PralayaMatsya-AvataraManuDialogueWonder

FAQs

It signals the solemn, extraordinary tone of the Pralaya-related discourse: the listeners’ agitation and amazement indicate that the speech concerns events beyond ordinary experience, consistent with the Matsya Purana’s flood/pre-dissolution narrative atmosphere.

Indirectly, it models attentive reception of authoritative teaching: when divine or dharmic instruction is given (as in the Manu-centered frame), the proper response is focused observation and seriousness—qualities essential for a king or householder who must act on guidance responsibly.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; its function is narrative—marking the awe and heightened attention that typically precede important instructions (which, elsewhere in the Matsya Purana, may include ritual and technical teachings).