HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 189
Previous Verse
Next Verse

Shloka 189

Matsya Purana — Yadu Lineage

काव्यं मां वो विजानीध्वं तोषितो गिरिशो विभुः वञ्चिता बत यूयं वै सर्वे शृणुत दानवाः //

kāvyaṃ māṃ vo vijānīdhvaṃ toṣito giriśo vibhuḥ vañcitā bata yūyaṃ vai sarve śṛṇuta dānavāḥ //

Know me as Kāvya (Śukra), on whose behalf the mighty Lord Girīśa (Śiva) has been pleased. Alas—indeed, all of you have been deceived; listen, O Dānavas!

काव्यम् (kāvyam)Kāvya/Śukra (the Asuras’ preceptor)
काव्यम् (kāvyam):
माम् (mām)me
माम् (mām):
वः (vaḥ)for you/among you
वः (vaḥ):
विजानीध्वम् (vijānīdhvam)recognize/know
विजानीध्वम् (vijānīdhvam):
तोषितः (toṣitaḥ)pleased/satisfied
तोषितः (toṣitaḥ):
गिरिशः (giriśaḥ)Girīśa, Śiva (lord of the mountain)
गिरिशः (giriśaḥ):
विभुः (vibhuḥ)the all-powerful one
विभुः (vibhuḥ):
वञ्चिताः (vañcitāḥ)deceived/cheated
वञ्चिताः (vañcitāḥ):
बत (bata)alas/indeed
बत (bata):
यूयम् (yūyam)you (pl.)
यूयम् (yūyam):
वै (vai)indeed/certainly
वै (vai):
सर्वे (sarve)all
सर्वे (sarve):
शृणुत (śṛṇuta)listen
शृणुत (śṛṇuta):
दानवाः (dānavāḥ)O Dānavas (demons/Daitya-Dānava clans)
दानवाः (dānavāḥ):
Kāvya (Śukrācārya), preceptor of the Dānavas
Kāvya (Śukra/Śukrācārya)Girīśa (Śiva)Dānavas
DanavasShivaDeceptionPuranic narrativeBoons

FAQs

This verse does not discuss Pralaya; it is a narrative warning where Śukra (Kāvya) tells the Dānavas they have been deceived, in a context connected to Śiva being pleased.

Indirectly, it underscores vigilance and discernment: even after divine favor is obtained, one must remain attentive to counsel and hidden consequences—an ethical lesson applicable to rulers and householders in Purāṇic dharma discourse.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is specified in this verse; its focus is on identification of the speaker (Kāvya) and a warning to the Dānavas.