HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 180
Previous Verse
Next Verse

Shloka 180

Matsya Purana — Yadu Lineage

यदा गता न पश्यन्ति मायया संवृतं गुरुम् लक्षणं तस्य तद्बुद्ध्वा प्रतिजग्मुर्यथागतम् //

yadā gatā na paśyanti māyayā saṃvṛtaṃ gurum lakṣaṇaṃ tasya tadbuddhvā pratijagmuryathāgatam //

But when they arrived, they did not see the Guru, for he was concealed by Māyā. Recognizing the sign of that concealment, they understood it and returned the way they had come.

यदा (yadā)when
यदा (yadā):
गता (gatāḥ)having gone/arrived
गता (gatāḥ):
न (na)not
न (na):
पश्यन्ति (paśyanti)they see
पश्यन्ति (paśyanti):
मायया (māyayā)by Māyā, the power of concealment/illusion
मायया (māyayā):
संवृतं (saṃvṛtam)covered, veiled, hidden
संवृतं (saṃvṛtam):
गुरुम् (gurum)the teacher/guru
गुरुम् (gurum):
लक्षणं (lakṣaṇam)sign, distinguishing mark, indication
लक्षणं (lakṣaṇam):
तस्य (tasya)of that/of him
तस्य (tasya):
तद्बुद्ध्वा (tad-buddhvā)having understood/realized that
तद्बुद्ध्वा (tad-buddhvā):
प्रतिजग्मुः (pratijagmuḥ)they went back/returned
प्रतिजग्मुः (pratijagmuḥ):
यथागतम् (yathāgatam)as they came, by the same route.
यथागतम् (yathāgatam):
Likely Sūta (narrator) reporting the episode within the Manu–Matsya context (speaker not explicit in this single verse).
GuruMāyā
MāyāGuruPralayaMatsya Purana narrativeDharma

FAQs

It highlights Māyā—the divine power that can conceal even a revered guide—suggesting that in Pralaya-era narratives, perception is not reliable unless guided by discernment (lakṣaṇa) and understanding.

It implies a practical dharma lesson: when authority or guidance is not accessible, one should read the situation’s signs, avoid rash action, and withdraw appropriately—an ethic relevant to rulers and householders alike.

No direct Vāstu/ritual rule is stated; the key technical term is lakṣaṇa (“sign/mark”), which elsewhere in Purāṇic and śilpa contexts also denotes diagnostic features—here applied to spiritual discernment rather than iconography.