Matsya Purana — Yadu Lineage
सर्वभूतैरदृश्या च संप्रयोगमिहेच्छसि देवि चेन्दीवरश्यामे वरार्हे वामलोचने एवं वृणोषि कामं त्वं मत्तो वै वल्गुभाषिणि //
sarvabhūtairadṛśyā ca saṃprayogamihecchasi devi cendīvaraśyāme varārhe vāmalocane evaṃ vṛṇoṣi kāmaṃ tvaṃ matto vai valgubhāṣiṇi //
“And you desire union here while remaining unseen by all beings, O Goddess—dark as the blue lotus, worthy to be chosen, with lovely eyes. Thus, O sweet-speaking one, you indeed choose this desire from me.”
This verse does not address Pralaya; it belongs to a narrative dialogue about requesting a boon—specifically, a secret union while remaining unseen.
Indirectly, it reflects the Purāṇic concern that kāma (desire) is negotiated through speech and “boon” language; in dharma literature, such desires are ideally pursued with restraint and legitimacy, though this verse itself focuses on the requested condition of secrecy.
No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is specified here; the technical focus is on invisibility (adṛśyā) as a condition attached to a requested union.