HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 170
Previous Verse
Next Verse

Shloka 170

Matsya Purana — Yadu Lineage

ततः सो ऽन्तर्हिते तस्मिन् देवेशे ऽनुचरीं तदा तिष्ठन्तीं पार्श्वतो दृष्ट्वा जयन्तीमिदमब्रवीत् //

tataḥ so 'ntarhite tasmin deveśe 'nucarīṃ tadā tiṣṭhantīṃ pārśvato dṛṣṭvā jayantīmidamabravīt //

Then, when that Lord of the gods had vanished from sight, he noticed Jayantī standing nearby as an attendant, and said this to her.

tataḥthen
tataḥ:
saḥhe
saḥ:
antarhitehaving disappeared/vanished
antarhite:
tasminwhen/while that (one)
tasmin:
deveśethe Lord of the gods
deveśe:
anucarīmattendant, handmaiden
anucarīm:
tadāat that time
tadā:
tiṣṭhantīmstanding
tiṣṭhantīm:
pārśvataḥat the side, nearby
pārśvataḥ:
dṛṣṭvāhaving seen
dṛṣṭvā:
jayantīm(to) Jayantī (proper name)
jayantīm:
idamthis
idam:
abravītsaid/spoke
abravīt:
Unspecified male figure in the narrative (likely a principal character addressing Jayantī after the Deveśa disappears)
DeveśaJayantī
NarrativeDivine DisappearanceDialogueDevasAttendant

FAQs

This verse does not describe pralaya or cosmology; it is a narrative transition marking the sudden disappearance (antarhita) of a deity and the continuation of dialogue.

Directly, it does not lay down rājadharma or gṛhastha-dharma; indirectly, it models attentive conduct—observing circumstances and addressing the relevant person (the attendant) to proceed appropriately.

No Vāstu/temple-building or ritual procedure is specified in this verse; it functions as a scene-setting line for the next instruction or conversation.