HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 141
Previous Verse
Next Verse

Shloka 141

Matsya Purana — Yadu Lineage

शिखण्डिने करालाय दंष्ट्रिणे विश्ववेधसे भास्वराय प्रतीताय सुदीप्ताय सुमेधसे //

śikhaṇḍine karālāya daṃṣṭriṇe viśvavedhase bhāsvarāya pratītāya sudīptāya sumedhase //

Salutations to the Crested One; to the Terrible One; to the Fanged One; to Him who pierces and pervades the whole universe; to the Radiant One; to the Manifest and renowned One; to the Intensely blazing One; to the All-wise One.

śikhaṇḍineto the crested/helmeted One
śikhaṇḍine:
karālāyato the formidable/terrible One
karālāya:
daṃṣṭriṇeto the fanged One
daṃṣṭriṇe:
viśvavedhaseto the one who pierces/pervades the universe (all-penetrating)
viśvavedhase:
bhāsvarāyato the shining, radiant One
bhāsvarāya:
pratītāyato the manifest, well-attested One
pratītāya:
sudīptāyato the greatly blazing One
sudīptāya:
sumedhaseto the one of excellent wisdom/intelligence
sumedhase:
Vaivasvata Manu (offering praise to the Supreme/Viṣṇu in a litany of epithets)
Vaivasvata ManuLord Vishnu (Matsya/Paramatman implied)
StotraDivine EpithetsIconographyProtectionBhakti

FAQs

Indirectly, it praises a deity described as all-pervading and intensely radiant—traits that Purāṇic theology associates with the supreme power that preserves order through cosmic upheavals like pralaya, even though this verse itself is a namavali (list of epithets) rather than a flood narrative.

As a royal/householder model, Manu’s act of reciting divine epithets frames devotion and remembrance (smaraṇa/stotra) as a stabilizing duty—cultivating clarity (sumedhā) and seeking protection from the formidable protector (karāla, sudīpta) while upholding dharma.

Ritually, the verse functions as a mantra-like salutation usable in pūjā or japa; iconographically, descriptors like “crested,” “fanged,” and “radiant” can guide how fierce or protective forms are envisioned in worship images, though no explicit Vāstu or temple-measure rule is stated here.