HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 131
Previous Verse
Next Verse

Shloka 131

Matsya Purana — Yadu Lineage

सहस्रशिरसे चैव सहस्राक्षाय मीधुषे वराय भव्यरूपाय श्वेताय पुरुषाय च //

sahasraśirase caiva sahasrākṣāya mīdhuṣe varāya bhavyarūpāya śvetāya puruṣāya ca //

Salutations indeed to Him of a thousand heads, to Him of a thousand eyes; to the bountiful bestower, the excellent One—whose form is auspicious and majestic—to the radiant, white-hued Supreme Person, Puruṣa.

सहस्र-शिरसेto the thousand-headed (cosmic) One
सहस्र-शिरसे:
च एवand indeed
च एव:
सहस्र-अक्षायto the thousand-eyed One
सहस्र-अक्षाय:
मीधुषेto the bounteous giver/bestower (one who grants boons)
मीधुषे:
वरायto the excellent/supreme One
वराय:
भव्य-रूपायto Him whose form is auspicious, splendid, majestic
भव्य-रूपाय:
श्वेतायto the white/radiant/pure One
श्वेताय:
पुरुषायto the Supreme Person (Puruṣa)
पुरुषाय:
and
:
Sūta (narrator) presenting a devotional eulogy within the Matsya Purana’s discourse tradition
Puruṣa (Supreme Person)Vishnu (implied)Cosmic Puruṣa (Purusha-sukta resonance)
StotraVishnuPuruṣaIconographyDivine epithets

FAQs

It invokes the cosmic Puruṣa with “thousand heads” and “thousand eyes,” a universal form that transcends individual worlds—an image often used in Purāṇic thought to indicate the Lord’s sovereignty over creation, preservation, and dissolution, though this specific verse is primarily praise rather than a Pralaya narration.

By praising the Lord as the “bountiful bestower” (mīdhuṣ), it frames dharmic life as supported by divine grace: kings and householders are encouraged to rule, give, and act ethically while remembering the supreme source of prosperity and auspiciousness.

Ritually, the epithets function as mantra-like names for worship (stotra/japa). Iconographically, “śveta” (radiant/white) and “bhavyarūpa” (majestic form) can guide devotional visualization of a luminous, auspicious Puruṣa in temple or household worship, though no direct Vāstu rule is stated in this verse.