HomeMatsya PuranaAdh. 47Shloka 109
Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Matsya Purana — Yadu Lineage

यदि कृत्स्नो मया धर्मो ज्ञायते चरितो ऽपि वा तेन सत्येन जीवस्व यदि सत्यं वदाम्यहम् //

yadi kṛtsno mayā dharmo jñāyate carito 'pi vā tena satyena jīvasva yadi satyaṃ vadāmyaham //

If I have truly understood the whole of dharma, and have also practiced it, then by that truth may you live—if I am speaking the truth.

यदि (yadi)if
यदि (yadi):
कृत्स्नः (kṛtsnaḥ)entire, complete
कृत्स्नः (kṛtsnaḥ):
मया (mayā)by me
मया (mayā):
धर्मः (dharmaḥ)dharma, righteous law/duty
धर्मः (dharmaḥ):
ज्ञायते (jñāyate)is known/understood
ज्ञायते (jñāyate):
चरितः (caritaḥ)practiced, carried out
चरितः (caritaḥ):
अपि (api)also
अपि (api):
वा (vā)or/even
वा (vā):
तेन (tena)by that
तेन (tena):
सत्येन (satyena)by (the power of) truth
सत्येन (satyena):
जीवस्व (jīvasva)live, survive
जीवस्व (jīvasva):
यदि (yadi)if
यदि (yadi):
सत्यम् (satyam)truth
सत्यम् (satyam):
वदामि (vadāmi)I speak
वदामि (vadāmi):
अहम् (aham)I
अहम् (aham):
Vaivasvata Manu (invoking satya as protective power during the Matsya Purana flood episode)
DharmaSatya (Truth)
PralayaMatsya-AvataraDharmaSatyaManu

FAQs

It reflects the pralaya setting indirectly: Manu seeks protection and survival through a satya-assertion, a common Purāṇic motif where truth is invoked as a saving force amid cosmic dissolution.

It frames dharma not only as knowledge but as lived conduct; the speaker claims both understanding and practice of duty, implying that a ruler/householder’s ethical integrity (truthfulness and dharma) is the foundation of protection and legitimacy.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated here; the ritual significance is the satyavacana (truth-declaration) used as a protective vow/prayer, highlighting truth as an efficacious spiritual act.