HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 96
Previous Verse
Next Verse

Shloka 96

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

ध्यात्वास्त्रं गारुडं दिव्यं बाणं संधाय कार्मुके मुमोच दानवानीके तं बाणं शत्रुदारणम् //

dhyātvāstraṃ gāruḍaṃ divyaṃ bāṇaṃ saṃdhāya kārmuke mumoca dānavānīke taṃ bāṇaṃ śatrudāraṇam //

Having mentally invoked the divine Gāruḍa-weapon, he set an arrow to the bow and released that enemy-rending shaft into the host of the Dānavas.

ध्यात्वा (dhyātvā)having meditated upon / invoked mentally
ध्यात्वा (dhyātvā):
अस्त्रं (astraṃ)a missile-weapon, divinely empowered projectile
अस्त्रं (astraṃ):
गारुडं (gāruḍaṃ)pertaining to Garuḍa, the Garuḍa-astra
गारुडं (gāruḍaṃ):
दिव्यं (divyaṃ)divine, celestial
दिव्यं (divyaṃ):
बाणं (bāṇaṃ)arrow
बाणं (bāṇaṃ):
संधाय (saṃdhāya)having fixed/placed (on the bow), having fitted
संधाय (saṃdhāya):
कार्मुके (kārmuke)on/in the bow
कार्मुके (kārmuke):
मुमोच (mumoca)released, discharged
मुमोच (mumoca):
दानवानीके (dānavānīke)into the army/formation of the Dānavas
दानवानीके (dānavānīke):
तं (taṃ)that
तं (taṃ):
बाणं (bāṇaṃ)arrow
बाणं (bāṇaṃ):
शत्रुदारणम् (śatrudāraṇam)enemy-tearing, foe-shattering
शत्रुदारणम् (śatrudāraṇam):
Narrator (Purāṇic narrator describing the battle scene; likely Sūta recounting events)
Gāruḍa-astraGaruḍaDānavas
AstrasDivine WeaponsBattle NarrativeVishnuic MotifsPuranic Warfare

FAQs

This verse is not about pralaya; it highlights a battle technique where a divine astra is invoked through mental concentration (dhyāna) and then discharged as an empowered arrow.

In the Purāṇic ethic, righteous protection of society can require disciplined force; the verse emphasizes controlled power—invocation, precision, and purpose—rather than impulsive violence.

No Vāstu or temple rule is stated; the ritual element is the astra-invocation by dhyāna, reflecting the idea that mantric/mental consecration empowers an act before execution.