HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 40
Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

ग्रसनस्तु समायान्तम् आजघ्ने गदयोरसि अचिन्तयित्वा तत्कर्म ग्रसनस्यान्तको ऽरिहा //

grasanastu samāyāntam ājaghne gadayorasi acintayitvā tatkarma grasanasyāntako 'rihā //

As Grasana came rushing forward, Antaka—the slayer of foes—struck him on the chest with his mace, without a moment’s hesitation, intent on that deed.

ग्रसनः (grasanaḥ)Grasana (a warrior/foe)
ग्रसनः (grasanaḥ):
तु (tu)indeed/then
तु (tu):
समायान्तम् (samāyāntam)coming near, advancing
समायान्तम् (samāyāntam):
आजघ्ने (ājaghne)struck, smote
आजघ्ने (ājaghne):
गदया (gadayā)with a mace
गदया (gadayā):
उरसि (urasi)on the chest
उरसि (urasi):
अचिन्तयित्वा (acintayitvā)without thinking/without hesitation
अचिन्तयित्वा (acintayitvā):
तत्कर्म (tat-karma)that act/deed (the attack, the killing)
तत्कर्म (tat-karma):
ग्रसनस्य (grasanasya)of Grasana
ग्रसनस्य (grasanasya):
अन्तकः (antakaḥ)Antaka (also ‘Death’, here a proper name/epithet)
अन्तकः (antakaḥ):
अरिहा (arihā)slayer of enemies.
अरिहा (arihā):
Suta (narrator) or the Purana’s narrative voice (battle description)
GrasanaAntaka
DynastiesBattleKshatriya DharmaHeroic NarrativePuranic Warfare

FAQs

Nothing directly—this verse is a battlefield moment focused on swift martial action, not cosmology or pralaya doctrine.

It reflects the Kshatriya ideal of decisive action in combat—an aspect of royal duty (raja-dharma) when protecting order and defeating hostile forces.

No Vastu, temple-building, or ritual procedure is mentioned; the content is strictly martial narration (a mace-strike in battle).