HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 198
Previous Verse
Next Verse

Shloka 198

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

स ततो भ्राम्य वेगेन चिक्षेपाश्विरथं प्रति तं तु मुद्गरम् आयान्तम् आलोक्याम्बरगोचरम् //

sa tato bhrāmya vegena cikṣepāśvirathaṃ prati taṃ tu mudgaram āyāntam ālokyāmbaragocaram //

Then, whirling it with great force, he hurled the mallet (mudgara) toward Aśviratha. Seeing that mallet coming, moving through the open sky, Aśviratha prepared to respond.

स (sa)he
स (sa):
ततः (tataḥ)then/thereupon
ततः (tataḥ):
भ्राम्य (bhrāmya)whirling/causing to spin
भ्राम्य (bhrāmya):
वेगेन (vegena)with speed/force
वेगेन (vegena):
चिक्षेप (cikṣepa)hurled/threw
चिक्षेप (cikṣepa):
अश्विरथं प्रति (aśvirathaṃ prati)toward Aśviratha
अश्विरथं प्रति (aśvirathaṃ prati):
तं तु (taṃ tu)but that/indeed that
तं तु (taṃ tu):
मुद्गरम् (mudgaram)mallet/club
मुद्गरम् (mudgaram):
आयान्तम् (āyāntam)coming/approaching
आयान्तम् (āyāntam):
आलोक्य (ālokya)seeing/observing
आलोक्य (ālokya):
अम्बरगोचरम् (ambaragocaram)moving in the sky/within the range of the firmament
अम्बरगोचरम् (ambaragocaram):
Suta (Pauranic narrator) describing the action within the battle narrative
AśvirathaMudgara (mace/mallet weapon)
BattleWeaponsKshatriya DharmaHeroic NarrativeMatsya Purana Episode

FAQs

This verse does not address Pralaya; it depicts a martial moment—an airborne weapon hurled at a king—within a royal battle narrative.

It reflects Kshatriya-dharma in practice: kings and warriors confront threats directly, and the text highlights alertness and readiness when danger approaches (the incoming mudgara).

No Vastu Shastra or ritual procedure is specified here; the technical focus is on weapon-action imagery (mudgara) and battlefield description.