HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 127
Previous Verse
Next Verse

Shloka 127

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

ततः खड्गेन च शिरश् छेत्तुमैच्छदमर्षणः तस्मिंस्तदन्तरे देवो वरुणो ऽपांपतिर्द्रुतम् //

tataḥ khaḍgena ca śiraś chettumaicchadamarṣaṇaḥ tasmiṃstadantare devo varuṇo 'pāṃpatirdrutam //

Then, in a surge of wrath, he sought to sever the head with his sword; but in that very interval, the god Varuṇa—the lord of the waters—swiftly intervened.

tataḥthen/thereupon
tataḥ:
khaḍgenawith a sword
khaḍgena:
caand
ca:
śiraḥthe head
śiraḥ:
chettumto cut off
chettum:
aicchatdesired/sought
aicchat:
amarṣaṇaḥthe wrathful one/one who cannot endure (in anger)
amarṣaṇaḥ:
tasminin that
tasmin:
tad-antarein the meantime/within that interval
tad-antare:
devaḥthe god
devaḥ:
varuṇaḥVaruṇa
varuṇaḥ:
apām-patiḥlord of the waters
apām-patiḥ:
drutamquickly/swiftly
drutam:
Sūta (narrator) describing events (third-person narrative within the Matsya Purana’s discourse tradition)
Varuṇa
Divine interventionVaruṇaConflictProtectionPuranic narrative

FAQs

It does not describe pralaya directly; it highlights Varuṇa’s role as apāṃ-pati (lord of waters), a deity often associated with cosmic order and the regulation of waters.

It underscores restraint and the prevention of rash violence: even when anger rises, dharma favors timely intervention, de-escalation, and protection from unjust killing.

No Vāstu or temple-architecture rule is stated; the ritual takeaway is theological—Varuṇa’s swift protective presence, relevant to water-related rites and invocations of apāṃ-pati.