HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 126
Previous Verse
Next Verse

Shloka 126

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

रथमारुह्य जग्राह रक्षो वामकरेण तु केशेषु निरृतिं दैत्यो जानुनाक्रम्य धिष्ठितम् //

rathamāruhya jagrāha rakṣo vāmakareṇa tu keśeṣu nirṛtiṃ daityo jānunākramya dhiṣṭhitam //

Mounting his chariot, the rākṣasa seized Nirṛti by the hair with his left hand; the daitya pressed her down with his knee and stood over her in dominance.

ratha-māruhyahaving mounted the chariot
ratha-māruhya:
jagrāhaseized, grasped
jagrāha:
rakṣaḥthe rākṣasa (demon)
rakṣaḥ:
vāma-kareṇawith the left hand
vāma-kareṇa:
tuindeed/and
tu:
keśeṣuby the hair (in the locks)
keśeṣu:
nirṛtimNirṛti (personified ruin/destruction, a goddess-like figure)
nirṛtim:
daityaḥthe daitya (demon)
daityaḥ:
jānunāwith the knee
jānunā:
ākramyahaving trodden/pressed down
ākramya:
dhiṣṭhitamstood over, dominated, held down
dhiṣṭhitam:
Sūta / Purāṇic narrator (third-person narration within the Matsya Purana’s ongoing discourse)
NirṛtiDaityaRākṣasaRatha (chariot)
Puranic battleNirṛtiDaitya-RākṣasaPersonificationAdhyaya 150

FAQs

This verse does not describe cosmic pralaya directly; it uses the figure of Nirṛti (ruin/destruction) in a battle-like scene, suggesting the personification of destructive forces that can overwhelm or be subdued within the cosmic-moral order.

Indirectly, it frames ‘nirṛti’ (ruin, disorder) as something that must be restrained; in dharma literature this aligns with the king’s duty to suppress forces of chaos and protect social order, and with the householder’s duty to avoid actions that invite decline and misfortune.

No explicit Vāstu or ritual procedure appears in this verse; its value is primarily narrative and symbolic—Nirṛti is also a directional/inauspicious concept in ritual thought, but here she is presented as a combatant figure rather than a Vāstu rule.