HomeMatsya PuranaAdh. 150Shloka 107
Previous Verse
Next Verse

Shloka 107

Matsya Purana — War of Devas and Dānavas: Yama and Kubera Defeated; Kālanemi’s Māyā and the A...

तान्प्रमथ्याथ दनुजो मुकुटं तत्स्वके रथे समारोप्यामररिपुर् जित्वा धनदमाहवे //

tānpramathyātha danujo mukuṭaṃ tatsvake rathe samāropyāmararipur jitvā dhanadamāhave //

Having crushed them, the Dānava then mounted that crown upon his own chariot; and the foe of the gods, having vanquished Dhanada (Kubera) in battle, proceeded onward.

तान् (tān)them
तान् (tān):
प्रमथ्य (pramathya)crushing, subduing
प्रमथ्य (pramathya):
अथ (atha)then
अथ (atha):
दनुजः (danujaḥ)the son of Danu, a Dānava/demon
दनुजः (danujaḥ):
मुकुटम् (mukuṭam)crown/diadem
मुकुटम् (mukuṭam):
तत्-स्वके (tat-svake)upon his own (vehicle)
तत्-स्वके (tat-svake):
रथे (rathe)on the chariot
रथे (rathe):
समारोप्य (samāropya)having mounted/placed
समारोप्य (samāropya):
अमर-रिपुः (amara-ripuḥ)enemy of the immortals (gods)
अमर-रिपुः (amara-ripuḥ):
जित्वा (jitvā)having conquered
जित्वा (jitvā):
धनदम् (dhanadam)Dhanada, the giver of wealth (Kubera)
धनदम् (dhanadam):
आहवे (āhave)in battle/combat.
आहवे (āhave):
Suta (narrator) recounting a legendary battle within the Matsya Purana’s dynastic/heroic narration
Danuja (Danava)Amararipu (enemy of the gods)Dhanada (Kubera)Mukuta (crown)Ratha (chariot)
DynastiesPuranic battlesAsura-Danava loreKuberaRoyal insignia

FAQs

This verse is not about Pralaya; it belongs to a heroic battle narrative, emphasizing conquest and the seizure/display of royal insignia (the crown).

Indirectly, it highlights a kingship motif: victory in battle and the public display of authority (crown on the chariot). In the Matsya Purana’s broader ethical frame, such power ideally should be restrained by dharma—though here the actor is described as an enemy of the gods.

No Vastu or ritual procedure is taught here; the key symbol is the mukuta (crown) placed on the chariot, a political-emblematic act rather than an architectural rule.