HomeMatsya PuranaAdh. 175Shloka 67
Previous Verse
Next Verse

Shloka 67

Matsya Purana — War of Devas and Asuras; Birth of Aurva Fire; Countering Tamasī Māyā through ...

तन्मां पश्य समापन्नं तवैवाराधने रतम् यदि सीदेन्मुनिश्रेष्ठ तवैव स्यात्पराजयः //

tanmāṃ paśya samāpannaṃ tavaivārādhane ratam yadi sīdenmuniśreṣṭha tavaiva syātparājayaḥ //

So look upon me—one who has come to you for refuge, devoted solely to your worship. If I were to fall into ruin, O best of sages, that would indeed be your defeat.

tattherefore/so
tat:
māmme
mām:
paśyalook upon/consider/protect (lit. see)
paśya:
samāpannamone who has come into (your) presence, one who has resorted (for refuge)
samāpannam:
tava evayours alone/only to you
tava eva:
ārādhanein worship/propitiation/service
ārādhane:
ratamengaged, devoted
ratam:
yadiif
yadi:
sīdetshould sink/falter/perish
sīdet:
muni-śreṣṭhaO best of sages
muni-śreṣṭha:
tava evayours indeed
tava eva:
syātwould be
syāt:
parājayaḥdefeat, discomfiture.
parājayaḥ:
A supplicant/devotee addressing a great sage (muniśreṣṭha) in a dialogic narrative frame
Muni (best of sages)
BhaktiSharanagatiDharmaGuru-DiscipleProtection

FAQs

It does not directly describe pralaya; instead, it expresses the devotional logic of refuge—implying that in times of crisis a devotee relies on the protector’s power and compassion.

It reinforces dharma as responsibility: just as a sage is urged to protect one who has taken refuge, a king/householder is expected to protect dependents and those who seek shelter, treating their welfare as a matter of honor and duty.

No Vāstu or iconographic rule is stated; the ritual emphasis is on ārādhana (worship/service) and the principle that sincere devotion calls for protective grace from the one worshipped or revered.