HomeMatsya PuranaAdh. 175Shloka 66

Shloka 66

Matsya Purana — War of Devas and Asuras; Birth of Aurva Fire; Countering Tamasī Māyā through ...

अहं तु तव पुत्रस्य तव चैव महाव्रत भृत्य इत्यवगन्तव्यः साध्यो यदिह कर्मणा //

ahaṃ tu tava putrasya tava caiva mahāvrata bhṛtya ityavagantavyaḥ sādhyo yadiha karmaṇā //

But I am to be understood as a servant—of your son and of you as well, O great-vowed one—and I shall carry out, here and now, whatever is to be accomplished by action.

ahamI
aham:
tubut/indeed
tu:
tavayour
tava:
putrasyaof the son
putrasya:
tava ca evaand of you indeed
tava ca eva:
mahā-vrataO great-vowed one (one of great observance)
mahā-vrata:
bhṛtyaḥservant/retainer
bhṛtyaḥ:
itithus
iti:
avagantavyaḥshould be understood/recognized
avagantavyaḥ:
sādhyaḥto be accomplished/that which must be done
sādhyaḥ:
yatwhatever which
yat:
ihahere (in this matter/at this time)
iha:
karmaṇāby action/by service/through deeds
karmaṇā:
A loyal attendant/retainer addressing a revered superior (likely within a kingly/household duty narrative; exact interlocutors not explicit in the single verse)
DharmaSevaRajadharmaNitiLoyalty

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it emphasizes dharma expressed as loyal service and prompt accomplishment of duties through action.

It reflects a Rajadharma principle: stability of rule and household order depends on faithful attendants who serve both the present authority and the rightful successor, executing necessary tasks without hesitation.

No explicit Vastu/ritual rule appears here; the takeaway is procedural—tasks should be completed effectively “by action,” a mindset applicable to ritual performance and administrative execution.