HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 49
Previous Verse
Next Verse

Shloka 49

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows

यश्चोभयमुखीं दद्यात् प्रभूतकनकान्विताम् दिनं पयोव्रतस्तिष्ठेत् स याति परमं पदम् एतद्धेनुव्रतं नाम पुनरावृत्तिदुर्लभम् //

yaścobhayamukhīṃ dadyāt prabhūtakanakānvitām dinaṃ payovratastiṣṭhet sa yāti paramaṃ padam etaddhenuvrataṃ nāma punarāvṛttidurlabham //

Whoever donates a cow fashioned with two mouths and adorned with abundant gold, and who for one day observes the milk-vow (payo-vrata), attains the supreme state. This observance is called the Henu-vrata, and it is said to grant a goal from which return to repeated rebirth is hard to come by.

yaḥwhoever
yaḥ:
caand
ca:
ubhaya-mukhīmtwo-mouthed (having mouths on both sides)
ubhaya-mukhīm:
dadyātshould give/donate
dadyāt:
prabhūtaabundant
prabhūta:
kanaka-anvitāmendowed/adorned with gold
kanaka-anvitām:
dinamfor a day
dinam:
payo-vrataḥone observing a vow of milk (subsisting on milk)
payo-vrataḥ:
tiṣṭhetshould remain/observe
tiṣṭhet:
saḥhe
saḥ:
yātigoes/attains
yāti:
paramam padamthe supreme abode/state
paramam padam:
etatthis
etat:
dhenu-vratamthe cow-vow (Henu-vrata)
dhenu-vratam:
nāmaby name/is called
nāma:
punar-āvṛttireturn again (repeated rebirth)
punar-āvṛtti:
durlabhamdifficult to obtain (i.e., difficult to return—rare recurrence).
durlabham:
Lord Matsya (teaching Vaivasvata Manu)
MatsyaVaivasvata ManuDhenu (cow as sacred gift)Henu-vrataPayo-vrata
VrataDanaHouseholder DharmaMerit (Punya)Moksha-oriented Fruits

FAQs

This verse does not address Pralaya; it teaches a dharma-practice (a vow and gift) whose fruit is liberation-like attainment (paramaṁ padam) beyond recurring rebirth.

It frames ideal householder/royal conduct as dana (charitable gifting) combined with vrata (self-restraint): donating a ritually significant cow-gift and observing a one-day milk-vow as a disciplined act of merit leading toward the highest spiritual goal.

The significance is ritual rather than architectural: it prescribes the Henu-vrata—donation of a specially described cow (ubhaya-mukhī) adorned with gold, alongside a payo-vrata (milk-observance) for one day.