HomeMatsya PuranaAdh. 101Shloka 45
Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Matsya Purana — Vrata-Ṣaṣṭhī: The Sixty Sacred Vows

वैशाखे पुष्पलवणं वर्जयित्वाथ गोप्रदः भूत्वा विष्णुपदे कल्पं स्थित्वा राजा भवेदिह एतत्कान्तिव्रतं नाम कान्तिकीर्तिफलप्रदम् //

vaiśākhe puṣpalavaṇaṃ varjayitvātha gopradaḥ bhūtvā viṣṇupade kalpaṃ sthitvā rājā bhavediha etatkāntivrataṃ nāma kāntikīrtiphalapradam //

In the month of Vaiśākha, having abstained from flowers and salt, and having become a giver of cows, one abides for a kalpa in Viṣṇu’s realm; and here (on earth) one becomes a king. This is called the Kānti-vrata, and it bestows the fruits of radiance and fame.

वैशाखे (vaiśākhe)in Vaiśākha month
वैशाखे (vaiśākhe):
पुष्पलवणम् (puṣpa-lavaṇam)flowers and salt
पुष्पलवणम् (puṣpa-lavaṇam):
वर्जयित्वा (varjayitvā)having avoided/abstained from
वर्जयित्वा (varjayitvā):
अथ (atha)then
अथ (atha):
गोप्रदः (go-pradaḥ)giver of cows
गोप्रदः (go-pradaḥ):
भूत्वा (bhūtvā)having become
भूत्वा (bhūtvā):
विष्णुपदे (viṣṇu-pade)in Viṣṇu’s abode/realm
विष्णुपदे (viṣṇu-pade):
कल्पम् (kalpam)for a kalpa (cosmic aeon)
कल्पम् (kalpam):
स्थित्वा (sthitvā)having dwelt/abided
स्थित्वा (sthitvā):
राजा (rājā)king
राजा (rājā):
भवेत् (bhavet)becomes
भवेत् (bhavet):
इह (iha)here (in this world)
इह (iha):
एतत् (etat)this
एतत् (etat):
कान्तिव्रतम् (kānti-vratam)vow of radiance/beauty
कान्तिव्रतम् (kānti-vratam):
नाम (nāma)named/called
नाम (nāma):
कान्तिकीर्तिफलप्रदम् (kānti-kīrti-phala-pradam)bestowing the fruit of radiance and fame
कान्तिकीर्तिफलप्रदम् (kānti-kīrti-phala-pradam):
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (likely context of vrata teachings)
Vishnu
VrataDharmaVaiśākhaDānaPhalaśruti

FAQs

This verse is not about pralaya; it is a phalaśruti for a Vaiśākha vow (Kānti-vrata), describing merit leading to Viṣṇu’s realm and royal status.

It frames kingship as a fruit of dharma: self-restraint (dietary/ritual abstinence) and generosity (especially go-dāna) are presented as practices that elevate a householder and can yield sovereignty and lasting reputation.

The significance is ritual rather than architectural: it prescribes a Vaiśākha vrata involving abstention from flowers and salt and emphasizes cow-gifting as a key dāna supporting the vow’s promised results.