HomeMatsya PuranaAdh. 172Shloka 44
Previous Verse
Next Verse

Shloka 44

Matsya Purana — Vishnu’s Names Across Yugas and the Gods’ Refuge During the Tārakāmaya War

उवाच देवताः सर्वाः सप्रतिज्ञमिदं वचः शान्तिं व्रजत भद्रं वो मा भैष्ट मरुतां गणाः //

uvāca devatāḥ sarvāḥ sapratijñamidaṃ vacaḥ śāntiṃ vrajata bhadraṃ vo mā bhaiṣṭa marutāṃ gaṇāḥ //

All the gods then spoke these pledged words: “Go in peace; welfare be to you. Do not be afraid, O hosts of the Maruts.”

उवाचsaid/spoke
उवाच:
देवताः सर्वाःall the deities
देवताः सर्वाः:
स-प्रतिज्ञम्with a vow/solemn assurance
स-प्रतिज्ञम्:
इदम् वचःthese words/this statement
इदम् वचः:
शान्तिम्peace, calm
शान्तिम्:
व्रजतgo, proceed
व्रजत:
भद्रम् वःauspiciousness/welfare to you
भद्रम् वः:
माdo not
मा:
भैष्टfear (2nd person plural, injunctive/imperative sense)
भैष्ट:
मरुताम् गणाःthe troops/hosts of the Maruts (storm-gods).
मरुताम् गणाः:
The assembled Devas (addressing the Marut hosts)
DevasMaruts
PralayaDivine AssuranceDevasMarutsPeace

FAQs

It reflects a Pralaya-adjacent crisis mood—fear and turbulence are being pacified—showing that cosmic disorder is met with divine reassurance and a return to śānti (calm).

Though addressed to the Maruts, the ethic is transferable: leaders should give clear assurances, prevent panic, and restore peace—governance and household order both begin with calming fear and establishing stability.

No direct Vāstu or iconographic rule appears; the ritual takeaway is the primacy of śānti—pacification and auspicious assurance—often mirrored in śānti rites performed to avert fear, disturbance, or omens.