HomeMatsya PuranaAdh. 172Shloka 22
Previous Verse
Next Verse

Shloka 22

Matsya Purana — Vishnu’s Names Across Yugas and the Gods’ Refuge During the Tārakāmaya War

दीप्तपीताम्बरधरं तप्तकाञ्चनभूषणम् धूमान्धकारवपुषं युगान्ताग्निमिवोत्थितम् //

dīptapītāmbaradharaṃ taptakāñcanabhūṣaṇam dhūmāndhakāravapuṣaṃ yugāntāgnimivotthitam //

Wearing blazing yellow garments and adorned with ornaments of heated gold, his body appeared like smoke and darkness—rising up like the fire that flares at the end of an age (yugānta).

दीप्त (dīpta)blazing, radiant
दीप्त (dīpta):
पीताम्बर-धरम् (pītāmbara-dharam)wearing yellow garments
पीताम्बर-धरम् (pītāmbara-dharam):
तप्त (tapta)heated, molten, glowing with heat
तप्त (tapta):
काञ्चन-भूषणम् (kāñcana-bhūṣaṇam)adorned with golden ornaments
काञ्चन-भूषणम् (kāñcana-bhūṣaṇam):
धूम (dhūma)smoke
धूम (dhūma):
अन्धकार (andhakāra)darkness
अन्धकार (andhakāra):
वपुषम् (vapuṣam)body, form
वपुषम् (vapuṣam):
युगान्त (yugānta)end of the age, cosmic dissolution time
युगान्त (yugānta):
अग्निम् (agnim)fire
अग्निम् (agnim):
इव (iva)like, as if
इव (iva):
उत्थितम् (utthitam)arisen, risen up, surged forth
उत्थितम् (utthitam):
Narrator (Purāṇic narration within the Matsya Purana; contextually describing a divine/terrible manifestation associated with yugānta imagery)
Yugānta (end-of-age dissolution fire)
PralayaTheophanyIconographyYuganta-fireVishnu-Matsya context

FAQs

It evokes pralaya through “yugānta-agni”—the end-of-age fire—portraying a cosmic, overwhelming radiance where smoke and darkness accompany the surge of dissolution.

Indirectly, it functions as a reminder of impermanence: worldly power and possessions are transient before cosmic time, encouraging dharmic rule and disciplined household life oriented to duty rather than pride.

While not prescribing Vāstu rules, it supplies iconographic markers used in ritual visualization—pītāmbara (yellow garment) and golden ornaments—useful for dhyāna (meditative worship) and deity-form description in temple contexts.