HomeMatsya PuranaAdh. 172Shloka 18
Previous Verse
Next Verse

Shloka 18

Matsya Purana — Vishnu’s Names Across Yugas and the Gods’ Refuge During the Tārakāmaya War

जातं च निष्प्रभं सर्वं न प्राज्ञायत किंचन तिमिरौघपरिक्षिप्ता न रेजुश्च दिशो दश //

jātaṃ ca niṣprabhaṃ sarvaṃ na prājñāyata kiṃcana timiraughaparikṣiptā na rejuśca diśo daśa //

Everything became devoid of radiance; nothing at all could be clearly recognized. Enveloped by a mass of darkness, the ten directions no longer shone.

jātambecame/turned into
jātam:
caand
ca:
niṣprabhamwithout luster, lightless
niṣprabham:
sarvameverything
sarvam:
nanot
na:
prājñāyatawas known/was discerned
prājñāyata:
kiṃcanaanything at all
kiṃcana:
timiradarkness
timira:
oghaflood, mass, multitude
ogha:
parikṣiptāḥsurrounded, covered on all sides
parikṣiptāḥ:
nanot
na:
rejuḥshone, glittered
rejuḥ:
caand
ca:
diśaḥdirections
diśaḥ:
daśaten
daśa:
Sūta (narrative description within the Matsya Purana’s pralaya account)
Ten directions (daśa diśaḥ)Timira (darkness)
PralayaCosmic DarknessPortentsDissolutionMatsya Purana

FAQs

It depicts a pralaya-omen: universal loss of light and intelligibility, where even the ten directions cease to appear—symbolizing cosmic order collapsing into undifferentiated darkness.

Indirectly, it underscores why dharma emphasizes steadiness, preparedness, and reliance on sacred guidance: when worldly orientation fails (even directions vanish), righteous conduct and scriptural counsel become the true ‘light’ for kings and householders.

The verse highlights the disappearance of the ‘ten directions,’ a key organizing principle in Vastu and ritual orientation; it serves as a negative counterpart showing that pralaya negates directional order on which temples, altars, and rites depend.