HomeMatsya PuranaAdh. 172Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — Vishnu’s Names Across Yugas and the Gods’ Refuge During the Tārakāmaya War

ते वध्यमाना विमुखाः क्षीणप्रहरणा रणे त्रातारं मनसा जग्मुर् देवं नारायणं प्रभुम् //

te vadhyamānā vimukhāḥ kṣīṇapraharaṇā raṇe trātāraṃ manasā jagmur devaṃ nārāyaṇaṃ prabhum //

Being struck down, turning away in defeat, and with their weapons spent in battle, they turned in their minds to Nārāyaṇa—the Lord God—seeking Him as their Protector.

ते (te)they
ते (te):
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ)being slain/struck down
वध्यमानाः (vadhyamānāḥ):
विमुखाः (vimukhāḥ)turned away, facing defeat
विमुखाः (vimukhāḥ):
क्षीण-प्रहरणाः (kṣīṇa-praharaṇāḥ)whose weapons/means of attack are exhausted
क्षीण-प्रहरणाः (kṣīṇa-praharaṇāḥ):
रणे (raṇe)in battle
रणे (raṇe):
त्रातारम् (trātāram)the protector, savior
त्रातारम् (trātāram):
मनसा (manasā)with the mind, mentally
मनसा (manasā):
जग्मुः (jagmuḥ)went/turned (took refuge)
जग्मुः (jagmuḥ):
देवम् (devam)the God
देवम् (devam):
नारायणम् (nārāyaṇam)Nārāyaṇa (Vishnu)
नारायणम् (nārāyaṇam):
प्रभुम् (prabhum)the Lord, sovereign.
प्रभुम् (prabhum):
Sūta (narrator) describing the warriors’ state and inner refuge in Nārāyaṇa
NārāyaṇaVishnu
BhaktiŚaraṇāgatiBattlefieldNārāyaṇaProtection

FAQs

It does not describe cosmic creation or pralaya directly; it highlights a recurring Purāṇic principle: in overwhelming danger, the highest refuge is mental surrender to Nārāyaṇa, the cosmic preserver.

It reinforces dharma in adversity: when strength, resources, or strategy fail, one should not fall into despair but steady the mind through remembrance of the Lord—supporting ethical action, courage, and restraint even under pressure.

No Vāstu or temple-building rule is stated; the ritual takeaway is internal—mānasa-smaraṇa (mental remembrance) of Nārāyaṇa as a valid and powerful mode of seeking protection when external means are exhausted.