HomeMatsya PuranaAdh. 152Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — Vishnu’s Battle with Mathana

गरुत्मन्कच्चिदश्रान्तस् त्वमस्मिन्नपि साम्प्रतम् यद्यश्रान्तो ऽसि तद्याहि मथनस्य रथं प्रति //

garutmankaccidaśrāntas tvamasminnapi sāmpratam yadyaśrānto 'si tadyāhi mathanasya rathaṃ prati //

O Garutmān (Garuḍa), are you still unwearied even now? If you are indeed not fatigued, then go at once toward Mathana’s chariot.

गरुत्मन् (garutman/garutmān)O Garuḍa, the winged one
गरुत्मन् (garutman/garutmān):
कच्चित् (kaccit)whether/indeed?, a particle of inquiry
कच्चित् (kaccit):
अश्रान्तः (aśrāntaḥ)not tired, unwearied
अश्रान्तः (aśrāntaḥ):
त्वम् (tvam)you
त्वम् (tvam):
अस्मिन् (asmin)in this/at this (time or matter)
अस्मिन् (asmin):
अपि (api)even/also
अपि (api):
साम्प्रतम् (sāmpratam)now, at present
साम्प्रतम् (sāmpratam):
यदि (yadi)if
यदि (yadi):
अश्रान्तः असि (aśrāntaḥ asi)you are unwearied
अश्रान्तः असि (aśrāntaḥ asi):
तत् (tat)then
तत् (tat):
याहि (yāhi)go
याहि (yāhi):
मथनस्य (mathanasya)of Mathana (proper name)
मथनस्य (mathanasya):
रथम् (rathaṃ)chariot
रथम् (rathaṃ):
प्रति (prati)toward, in the direction of
प्रति (prati):
Narrator/lead speaker within the episode (context suggests an authority figure addressing Garuḍa; commonly a divine or royal commander—likely Viṣṇu or a principal deva in the narrative flow)
Garuḍa (Garutmān)Mathana
GaruḍaPuranic narrativeDivine commandChariotDevas–Asuras conflict

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it is an action-oriented command within a mythic episode, focusing on readiness and swift movement toward a chariot.

Indirectly, it models dharma in action: assessing capability (“are you unwearied?”) and then assigning an immediate duty. It reflects leadership—deploying a capable agent promptly to the required post.

No Vāstu/temple/ritual procedure is stated here. The only technical object is the ‘ratha’ (chariot), used as a narrative motif for mobilization and command.