HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 5
Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

अतस्तुते प्रवक्ष्यामि यद्विधेयं तदा धिया अन्यस्त्रीसंप्रवेशस्तु त्वया रक्ष्यः प्रयत्नतः //

atastute pravakṣyāmi yadvidheyaṃ tadā dhiyā anyastrīsaṃpraveśastu tvayā rakṣyaḥ prayatnataḥ //

Therefore, O praised one, I shall declare with discernment what must be done: you must, with earnest effort, guard against the entry or association of another man’s woman within your private sphere.

atastherefore
atas:
tute (tuta/stuta)O praised one / O worthy of praise
tute (tuta/stuta):
pravakṣyāmiI shall explain / I shall declare
pravakṣyāmi:
yadwhat
yad:
vidheyamwhat is to be done / prescribed duty
vidheyam:
tadāthen / at that time
tadā:
dhiyāwith understanding / with discernment
dhiyā:
anya-strīanother’s woman (a woman belonging to another man, i.e., not one’s lawful partner)
anya-strī:
saṃpraveśaḥentering, access, association
saṃpraveśaḥ:
tuindeed
tu:
tvayāby you
tvayā:
rakṣyaḥto be guarded against / to be prevented
rakṣyaḥ:
prayatnataḥwith effort, diligently.
prayatnataḥ:
Lord Matsya (Vishnu) instructing Vaivasvata Manu (contextual attribution typical to Matsya Purana discourse)
MatsyaManu
DharmaRajadharmaGrihasthaNitiEthics

FAQs

This verse is not about Pralaya; it is a nīti (ethical) instruction emphasizing disciplined restraint and safeguarding moral boundaries.

It frames self-control as a duty: a ruler/householder must prevent improper access or association involving another man’s wife, protecting social order, reputation, and dharmic conduct.

No Vāstu or ritual procedure is stated directly; the focus is personal and social discipline rather than temple-building or rites.