HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 35
Previous Verse
Next Verse

Shloka 35

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

इति चिन्त्य हरस्तस्या अभिज्ञानं विधारयन् नापश्यद्वामपार्श्वे तु तदङ्गे पद्मलक्षणम् //

iti cintya harastasyā abhijñānaṃ vidhārayan nāpaśyadvāmapārśve tu tadaṅge padmalakṣaṇam //

Thinking thus, Hara (Śiva), holding in mind her identifying sign, looked—but on the left side of her body he did not see the lotus-mark that should have been there.

itithus
iti:
cintyahaving reflected/thinking
cintya:
haraḥHara (Śiva)
haraḥ:
tasyāḥof her
tasyāḥ:
abhijñānamtoken of recognition/identifying sign
abhijñānam:
vidhārayanholding, keeping in mind
vidhārayan:
na apaśyatdid not see
na apaśyat:
vāma-pārśveon the left side
vāma-pārśve:
tuhowever/indeed
tu:
tad-aṅgeon that body/limb
tad-aṅge:
padma-lakṣaṇamlotus mark/lotus emblem (auspicious sign).
padma-lakṣaṇam:
Sūta (narrator) or the Purāṇic narrator describing Śiva’s action (narrative voice)
Hara (Shiva)Padma (lotus mark)
AbhijnanaAuspiciousMarksIconographyRecognitionPuranicNarrative

FAQs

This verse does not address pralaya directly; it focuses on recognition through an auspicious identifying mark (padma-lakṣaṇa) within a narrative episode.

Indirectly, it reflects the Purāṇic emphasis on careful discernment and verification (abhijñāna) before accepting identity or claims—an ethical parallel to prudent judgment expected of rulers and householders.

The key technical element is iconographic: padma-lakṣaṇa (lotus mark) as an auspicious sign used for identification—relevant to Pratimā-lakṣaṇa (iconography) traditions rather than Vāstu construction rules.