HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 34
Previous Verse
Next Verse

Shloka 34

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

कुपिता मयि तन्वङ्गी प्रकृत्या च दृढव्रता अप्राप्तकामा सम्प्राप्ता किमेतत्संशयो मम //

kupitā mayi tanvaṅgī prakṛtyā ca dṛḍhavratā aprāptakāmā samprāptā kimetatsaṃśayo mama //

That slender-limbed woman is angry with me; and by nature she is steadfast in her vows (vrata). Though her desire has not been fulfilled, she has still come here—what is this doubt that has arisen in my mind?

kुपिताangered
kुपिता:
मयिtoward me/at me
मयि:
तन्वङ्गीslender-limbed woman
तन्वङ्गी:
प्रकृत्याby nature
प्रकृत्या:
and
:
दृढव्रताfirm in vows/steadfast
दृढव्रता:
अप्राप्तकामाwhose desire is unfulfilled
अप्राप्तकामा:
सम्प्राप्ताhas arrived/has come
सम्प्राप्ता:
किम्what?
किम्:
एतत्this
एतत्:
संशयःdoubt/suspicion
संशयः:
ममof mine/in me
मम:
Uncertain narrator/kingly protagonist within the episode (speaker not explicitly identifiable from the single verse alone)
Matsya Purana narrativeDharma and restraintEmotional conflictVows (Vrata)Royal/household ethics

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it focuses on personal emotion, vow-based restraint, and the speaker’s inner doubt within a narrative episode.

It highlights the ethical tension between desire (kāma), restraint through vows (dṛḍha-vrata), and the need for clear judgment—qualities expected in household and royal conduct when dealing with relationships and conflict.

No vastu, temple-building, iconography, or ritual procedure is mentioned in this verse; the technical focus is on vrata (vowed resolve) and the psychology of anger and doubt.