HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 33
Previous Verse
Next Verse

Shloka 33

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

इत्युक्तः शंकरः शङ्कां कांचित्प्राप्यावधारयत् हृदयेन समाधाय देवः प्रहसिताननः //

ityuktaḥ śaṃkaraḥ śaṅkāṃ kāṃcitprāpyāvadhārayat hṛdayena samādhāya devaḥ prahasitānanaḥ //

Thus addressed, Śaṅkara (Śiva), entertaining a certain doubt, reflected inwardly; composing his mind within his heart, the god—his face lit by a gentle smile—resolved what was to be done.

iti-uktaḥthus spoken to/so addressed
iti-uktaḥ:
śaṃkaraḥŚaṅkara (Śiva)
śaṃkaraḥ:
śaṅkāmdoubt/suspicion
śaṅkām:
kāṃcitsome/certain
kāṃcit:
prāpyahaving arisen/obtaining (in him)
prāpya:
avadhārayatconsidered/ascertained/resolved
avadhārayat:
hṛdayenain/with the heart (inwardly)
hṛdayena:
samādhāyahaving composed/collected (his mind)
samādhāya:
devaḥthe god
devaḥ:
prahasita-ānanaḥwith a smiling face/gently smiling
prahasita-ānanaḥ:
Narrator (Purāṇic narrator describing Śiva’s reaction)
ShankaraShiva
ShaivaDialogueDecisionDharmaNarrative

FAQs

This verse does not describe pralaya or cosmology directly; it highlights a deity’s inward reflection and resolve, a narrative pause often used before a consequential divine action.

It models dhārmic decision-making: when doubt arises, one should become inwardly collected (samādhāya) and then determine the proper course with clarity rather than haste.

No explicit Vāstu/ritual rule appears in this verse; its closest ritual implication is the ideal of mental composure (inner samādhi) preceding sacred or decisive acts.