HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 25
Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

कृत्वा मायां ततो रूपम् अप्रतर्क्यमनोहरम् सर्वावयवसम्पूर्णं सर्वाभिज्ञानसंवृतम् //

kṛtvā māyāṃ tato rūpam apratarkyamanoharam sarvāvayavasampūrṇaṃ sarvābhijñānasaṃvṛtam //

Then, employing māyā (mystic illusion), he assumed a form—bewitching yet beyond the reach of reasoning—complete in every limb, and endowed with all marks of omniscience.

कृत्वा (kṛtvā)having done/after employing
कृत्वा (kṛtvā):
मायाम् (māyām)divine māyā, wondrous power/illusion
मायाम् (māyām):
ततः (tataḥ)then/thereupon
ततः (tataḥ):
रूपम् (rūpam)form/manifest shape
रूपम् (rūpam):
अप्रतर्क्य (apratarkya)not graspable by logic, beyond reasoning
अप्रतर्क्य (apratarkya):
मनोहरम् (manoharam)captivating, delightful to the mind
मनोहरम् (manoharam):
सर्व (sarva)all/every
सर्व (sarva):
अवयव (avayava)limb, part of the body
अवयव (avayava):
सम्पूर्णम् (sampūrṇam)complete, perfect
सम्पूर्णम् (sampūrṇam):
सर्वाभिज्ञान (sarvābhijñāna)all-knowingness, omniscience/complete recognition
सर्वाभिज्ञान (sarvābhijñāna):
संवृतम् (saṃvṛtam)covered with, endowed with, furnished/encircled by.
संवृतम् (saṃvṛtam):
Lord Matsya (Vishnu), describing/indicating his manifested form through māyā (within the Matsya–Manu discourse)
MāyāRūpa (divine form)Omniscience (sarvābhijñāna)
PralayaMatsya AvataraDivine MayaIconographyTheophany

FAQs

It emphasizes that during cosmic upheaval the divine can manifest an inconceivable yet compassionate form through māyā—suggesting providential intervention rather than mere catastrophe.

By portraying a form “complete” and “all-knowing,” it sets an ethical ideal: rulers and householders should act with wholeness (integrity) and informed discernment, aligning conduct with dharma even when events exceed ordinary reasoning.

While not a direct Vāstu rule, the verse uses iconographic language—‘complete in every limb’—that parallels pratima-lakṣaṇa principles used in ritual worship and temple icon standards (a deity-image should be sarvāvayava-sampūrṇa).