HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 24
Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

भुजगरूपं संत्यज्य बभूवाथ महासुरः उमारूपी छलयितुं गिरिशं मूढचेतनः //

bhujagarūpaṃ saṃtyajya babhūvātha mahāsuraḥ umārūpī chalayituṃ giriśaṃ mūḍhacetanaḥ //

Abandoning his serpent-form, the great asura then assumed the form of Umā, intending to deceive Girīśa (Śiva)—his mind deluded.

भुजगरूपम् (bhujagarūpam)serpent-form
भुजगरूपम् (bhujagarūpam):
संत्यज्य (saṃtyajya)having abandoned
संत्यज्य (saṃtyajya):
बभूव (babhūva)became/assumed
बभूव (babhūva):
अथ (atha)then
अथ (atha):
महासुरः (mahāsuraḥ)the great asura (demon)
महासुरः (mahāsuraḥ):
उमारूपी (umārūpī)taking the form of Umā (Pārvatī)
उमारूपी (umārūpī):
छलयितुम् (chalayitum)to deceive
छलयितुम् (chalayitum):
गिरिशम् (giriśam)Girīśa, Lord of the mountain (Śiva)
गिरिशम् (giriśam):
मूढचेतनः (mūḍhacetanaḥ)of deluded mind
मूढचेतनः (mūḍhacetanaḥ):
Suta (narrator) recounting the episode within the Matsya Purana’s discourse
Mahāsura (a great asura)Umā (Pārvatī)Girīśa (Śiva)
DeceptionShaiva loreAsuraMaya (illusion)Dharma

FAQs

This verse does not discuss pralaya; it highlights moral and psychological themes—illusion (māyā) and delusion (moha)—through an asura’s attempt to deceive Śiva by assuming Umā’s form.

It cautions against deceit and impersonation, implying that rulers and householders should cultivate discernment and uphold truthfulness (satya) and integrity, since deluded intent leads to adharmic action.

No vastu-śāstra, temple-building, or ritual procedure is stated in this verse; its significance is narrative and ethical, illustrating the misuse of disguise and the danger of deluded intention.