HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

कृत्वा मुखान्तरे दन्तान् दैत्यो वज्रोपमान्दृढान् तीक्ष्णाग्रान् बुद्धिमोहेन गिरिशं हन्तुमुद्यतः //

kṛtvā mukhāntare dantān daityo vajropamāndṛḍhān tīkṣṇāgrān buddhimohena giriśaṃ hantumudyataḥ //

Having fashioned within his mouth teeth—hard as thunderbolts (vajra) and sharp-pointed—the Daitya, his understanding deluded, set out with the intent to slay Girīśa (Śiva).

कृत्वा (kṛtvā)having made, having fashioned
कृत्वा (kṛtvā):
मुखान्तरे (mukhāntare)within the mouth
मुखान्तरे (mukhāntare):
दन्तान् (dantān)teeth
दन्तान् (dantān):
दैत्यः (daityaḥ)the Daitya/demon
दैत्यः (daityaḥ):
वज्रोपमान् (vajropamān)like a thunderbolt, thunderbolt-like
वज्रोपमान् (vajropamān):
दृढान् (dṛḍhān)hard, firm
दृढान् (dṛḍhān):
तीक्ष्णाग्रान् (tīkṣṇāgrān)sharp-tipped, keen-pointed
तीक्ष्णाग्रान् (tīkṣṇāgrān):
बुद्धिमोहेन (buddhimohena)through delusion of intellect, due to mental bewilderment
बुद्धिमोहेन (buddhimohena):
गिरिशं (giriśaṃ)Girīśa, Lord of the mountain (Śiva)
गिरिशं (giriśaṃ):
हन्तुम् (hantum)to kill, to slay
हन्तुम् (hantum):
उद्यतः (udyataḥ)intent upon, prepared, determined.
उद्यतः (udyataḥ):
Sūta (narratorial voice) describing the Daitya’s action within the episode
DaityaGirīśa (Śiva)
ShaivaDaityaConflictHubrisDelusion (Moha)

FAQs

This verse does not describe pralaya; it highlights moral-cosmic disorder (moha) where a demon, deluded in intellect, attempts violence against Śiva—an example of adharma provoking divine reassertion of order.

It warns against बुद्धिमोह (delusion of judgment): rulers and householders must govern desires and anger, since reckless intent to harm—even when empowered—leads to ruin and social disorder in Purāṇic ethics.

No Vāstu or ritual procedure is stated here; the key takeaway is symbolic—‘vajra-hard, sharp teeth’ portrays weaponized aggression born from delusion, rather than any temple-building or rite.