HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 12
Previous Verse
Next Verse

Shloka 12

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

देवान्सर्वान्विजित्याजौ बकभ्राता रणोत्कटः आडिर्नामान्तरप्रेक्षी सततं चन्द्रमौलिनः //

devānsarvānvijityājau bakabhrātā raṇotkaṭaḥ āḍirnāmāntaraprekṣī satataṃ candramaulinaḥ //

Having conquered all the gods in battle, the fierce war‑hero—known as Baka’s brother—ever kept his gaze on the Moon-crested Lord (Śiva), and was also recognized by the alternate name Āḍi.

devānthe gods
devān:
sarvānall
sarvān:
vijityahaving conquered
vijitya:
ājauin battle
ājau:
baka-bhrātāBaka’s brother
baka-bhrātā:
raṇa-utkaṭaḥexceedingly formidable in war
raṇa-utkaṭaḥ:
āḍiḥĀḍi (a proper name/epithet)
āḍiḥ:
nāma-antaraanother name/alternate appellation
nāma-antara:
prekṣīone who looks at/keeps watch upon (devotedly contemplates)
prekṣī:
satatamalways, continually
satatam:
candra-maulinaḥof the Moon-crested One (Śiva)
candra-maulinaḥ:
Sūta (narratorial voice in Purāṇic transmission; genealogical narration)
DevasBakaŚiva (Candramauli)
DynastiesGenealogyShaivismWarrior-epithetPuranic narrative

FAQs

This verse does not describe Pralaya; it occurs in a lineage-style narrative, highlighting a warrior’s victory and his ongoing devotion to Śiva.

It reflects the Purāṇic ideal that even a powerful conqueror should remain oriented toward dharma through devotion—here shown as sustained reverence/contemplation of Śiva despite martial success.

No Vāstu or temple-building rule is stated directly; the main ritual-religious cue is the epithet “Candramauli” (Śiva), pointing to Śaiva devotion rather than architectural procedure.