HomeMatsya PuranaAdh. 156Shloka 11
Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

Matsya Purana — Uma’s Austerities and the Slaying of the Deceiver Asura ĀḌi

ज्ञात्वा तु तां गिरिसुतां दैत्यस्तत्रान्तरे वशी अन्धकस्य सुतो दृप्तः पितुर्वधमनुस्मरन् //

jñātvā tu tāṃ girisutāṃ daityastatrāntare vaśī andhakasya suto dṛptaḥ piturvadhamanusmaran //

But having recognized her as Girisutā (Pārvatī, the daughter of the Mountain), that self-controlled Daitya—Andhaka’s son—became arrogant there and then, recalling the slaying of his father.

ज्ञात्वाhaving known/recognized
ज्ञात्वा:
तुbut/indeed
तु:
ताम्her
ताम्:
गिरिसुताम्Girisutā, the mountain’s daughter (Pārvatī)
गिरिसुताम्:
दैत्यःthe Daitya/demon
दैत्यः:
तत्रान्तरेin that very interval/thereupon
तत्रान्तरे:
वशीself-controlled, master of himself
वशी:
अन्धकस्यof Andhaka
अन्धकस्य:
सुतःson
सुतः:
दृप्तःproud, insolent, haughty
दृप्तः:
पितुःof (his) father
पितुः:
वधम्killing, slaying
वधम्:
अनुस्मरन्remembering, calling to mind repeatedly
अनुस्मरन्:
Sūta (Purāṇic narrator) describing events
Girisuta (Parvati)DaityaAndhaka
Shaiva legendAndhakaParvatiDaityaMythic conflict

FAQs

Nothing directly—this verse belongs to a Shaiva mythic narrative, focusing on a Daitya’s reaction to recognizing Pārvatī, not on cosmic dissolution.

Indirectly, it warns that brooding over vengeance (remembering a father’s death) fuels pride and conflict—an ethical counterpoint to the Purāṇa’s broader guidance on restraint and right conduct.

No Vāstu or ritual procedure is stated in this verse; it is narrative setup for a conflict involving divine figures.