HomeMatsya PuranaAdh. 137Shloka 9
Previous Verse
Next Verse

Shloka 9

Matsya Purana — Tripura Takes Refuge in the Ocean; Maya’s Hidden Nectar-Reservoir and the God...

मये विवदमाने तु नर्दमान इवाम्बुदे बभूवुर्निष्प्रभा दैत्या ग्रहा इन्दूदये यथा //

maye vivadamāne tu nardamāna ivāmbude babhūvurniṣprabhā daityā grahā indūdaye yathā //

But when I entered into dispute, like a cloud that thunders, the Daityas became lustreless—just as the planets grow dim at the rising of the Moon.

मयेwhen I (in/with me)
मये:
विवदमानेdisputing/contending
विवदमाने:
तुindeed/but
तु:
नर्दमानःroaring, thundering
नर्दमानः:
इवlike
इव:
अम्बुदेin a cloud
अम्बुदे:
बभूवुःbecame
बभूवुः:
निष्प्रभाःwithout radiance, dim
निष्प्रभाः:
दैत्याthe Daityas (demons)
दैत्या:
ग्रहाःplanets/luminaries
ग्रहाः:
इन्दूदयेat the rising of the Moon
इन्दूदये:
यथाjust as
यथा:
Likely Lord Matsya / Vishnu (first-person narration within the Matsya Purana’s dialogue frame)
DaityasGrahas (planets)Indu (Moon)
Deva-AsuraOmensCosmic imageryPuranic simileVictory motif

FAQs

It does not describe Pralaya directly; instead, it uses cosmic imagery (Moonrise dimming the planets) to express overpowering divine presence that eclipses hostile forces.

By implication, it models the ethic of steadfast authority: when rightful power is asserted in a just contest, unrighteous opponents lose their influence—an image applicable to a king restraining adharma and a householder restraining harmful impulses.

No Vastu or ritual procedure is stated; the verse is primarily a poetic comparison using astral phenomena (grahas, Moonrise) to convey dominance and the loss of splendour.