HomeMatsya PuranaAdh. 137Shloka 7
Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Matsya Purana — Tripura Takes Refuge in the Ocean; Maya’s Hidden Nectar-Reservoir and the God...

अप्रियं क्रियते व्यक्तं देवैर्नास्त्यत्र संशयः यत्र नाम महाभागाः प्रविशन्ति गिरेर्वनम् //

apriyaṃ kriyate vyaktaṃ devairnāstyatra saṃśayaḥ yatra nāma mahābhāgāḥ praviśanti girervanam //

Surely the gods are plainly being offended—of this there is no doubt—when those illustrious ones enter the forest of the mountain.

apriyamdispleasing, offensive
apriyam:
kriyateis done, is being caused
kriyate:
vyaktamclearly, manifestly
vyaktam:
devaiḥby the gods / to the gods (in sense: regarding the gods’ displeasure)
devaiḥ:
na astithere is not
na asti:
atrahere, in this matter
atra:
saṃśayaḥdoubt
saṃśayaḥ:
yatrawhere, when
yatra:
nāmaindeed, in fact
nāma:
mahābhāgāḥgreat-souled, illustrious persons
mahābhāgāḥ:
praviśantienter
praviśanti:
gireḥof the mountain
gireḥ:
vanamforest
vanam:
Likely Sūta (narrator) reporting the episode (context suggests narrative voice rather than direct Matsya–Manu instruction)
Devas
TirthaSacred ForestDevasTaboo/TransgressionPilgrimage

FAQs

This verse does not discuss creation or Pralaya; it focuses on conduct in a sacred mountain-forest and the resulting displeasure of the devas.

It implies a dharmic duty of restraint and reverence in sacred spaces: even eminent persons must avoid actions that provoke divine displeasure when entering sanctified forests or pilgrimage regions.

Ritually, it hints at tirtha-etiquette (kṣetra-maryādā): entry into sacred groves/mountain forests requires proper conduct and purity; no direct Vāstu or temple-construction rule is stated in this verse.