HomeMatsya PuranaAdh. 137Shloka 28
Previous Verse
Next Verse

Shloka 28

Matsya Purana — Tripura Takes Refuge in the Ocean; Maya’s Hidden Nectar-Reservoir and the God...

ततो ऽमरामरगुरुं परिवार्य भवं हरम् नर्दयन्तो ययुस्तूर्णं सागरं दानवालयम् //

tato 'marāmaraguruṃ parivārya bhavaṃ haram nardayanto yayustūrṇaṃ sāgaraṃ dānavālayam //

Then, surrounding Bhava—Hara (Śiva), the revered preceptor of both gods and antigods, they roared aloud and swiftly set out for the ocean, the stronghold and dwelling-place of the Dānavas.

tataḥthen
tataḥ:
amaraof the gods/immortals
amara:
amara-gurumthe guru of the immortals (and, by extension here, of both sides)
amara-gurum:
parivāryahaving surrounded/escorted
parivārya:
bhavamBhava (Śiva)
bhavam:
haramHara (Śiva, the remover)
haram:
nardayantaḥroaring, making a loud cry
nardayantaḥ:
yayuḥthey went
yayuḥ:
tūrṇamquickly
tūrṇam:
sāgaramto the ocean
sāgaram:
dānava-ālayamthe abode/seat/stronghold of the Dānavas (asuras).
dānava-ālayam:
Sūta (narrator) describing the event within the Matsya Purana’s ongoing discourse
BhavaHaraShivaAmaras (Devas)DanavasSagara (Ocean)
Devas vs AsurasShivaOceanPuranic warfareCosmic order

FAQs

This verse does not describe Pralaya directly; it depicts a martial mobilization toward the ocean, portraying the ocean as a strategic cosmic domain where divine order is defended against Dānavas.

By analogy, it reflects rājadharma themes: rallying around a capable leader, acting swiftly against threats, and protecting order—principles often extended in Purāṇic ethics to governance and disciplined household life.

No explicit Vāstu or ritual procedure is stated; the key takeaway is the sacred-geographic framing of the ocean as a ‘seat’ (ālaya) of hostile forces, a common Purāṇic way of mapping moral conflict onto places.