HomeMatsya PuranaAdh. 137Shloka 29

Shloka 29

Matsya Purana — Tripura Takes Refuge in the Ocean; Maya’s Hidden Nectar-Reservoir and the God...

अथ चारुपताकभूषितं पटहाडम्बरशङ्खनादितम् / त्रिपुरमभिसमीक्ष्य देवता विविधबला ननदुर्यथा घनाः //

atha cārupatākabhūṣitaṃ paṭahāḍambaraśaṅkhanāditam / tripuramabhisamīkṣya devatā vividhabalā nanaduryathā ghanāḥ //

Then, beholding Tripura—adorned with lovely banners and resounding with the din of kettledrums and the blare of conches—the gods, possessed of diverse powers, roared aloud like thundering clouds.

athathen
atha:
cāru-patākā-bhūṣitamadorned with beautiful flags/banners
cāru-patākā-bhūṣitam:
paṭaha-āḍambaratumult of kettledrums
paṭaha-āḍambara:
śaṅkha-nāditamsounded by conches / resonant with conch-blasts
śaṅkha-nāditam:
tripuramTripura (the triple city/fortress)
tripuram:
abhisamīkṣyahaving looked upon / after observing
abhisamīkṣya:
devatāḥthe gods
devatāḥ:
vividhabalāḥof varied strengths/powers
vividhabalāḥ:
nanaduḥroared, thundered, cried out loudly
nanaduḥ:
yathālike
yathā:
ghanāḥclouds
ghanāḥ:
Suta (narrator) describing the scene within the Tripura narrative
TripuraDevatāḥ (the gods)Śaṅkha (conch)Paṭaha (kettledrum)
TripuraDeva forcesWar-soundsPuranic battle imageryRitual instruments

FAQs

This verse does not teach Pralaya directly; it uses a cosmic simile—gods roaring “like clouds”—to convey overwhelming, storm-like power in a war setting.

Indirectly, it reflects the Purāṇic ideal of organized, disciplined mobilization (signals, banners, instruments) before confronting adharma—an image later echoed in rājadharma discussions on preparedness and public order.

The verse highlights ritual/ceremonial sound-markers—conches and kettledrums—used for proclamation and mobilization, and describes a fortified “Tripura” visually marked by banners, a common Purāṇic sign of royal/war architecture and procession.