HomeMatsya PuranaAdh. 137Shloka 19
Previous Verse
Next Verse

Shloka 19

Matsya Purana — Tripura Takes Refuge in the Ocean; Maya’s Hidden Nectar-Reservoir and the God...

ते यूयं यदि मन्यध्वं सागरोपरिधिष्ठिताः प्रमथानां महावेगं सहामः श्वसनोपमम् //

te yūyaṃ yadi manyadhvaṃ sāgaroparidhiṣṭhitāḥ pramathānāṃ mahāvegaṃ sahāmaḥ śvasanopamam //

If you indeed think yourselves stationed upon the bounds of the ocean, then know: we can withstand the mighty rush of the Pramathas, like a blast of wind.

ते (te)those/you
ते (te):
यूयं (yūyaṃ)you (all)
यूयं (yūyaṃ):
यदि (yadi)if
यदि (yadi):
मन्यध्वं (manyadhvaṃ)you think/consider
मन्यध्वं (manyadhvaṃ):
सागर-उपरि-धिष्ठिताः (sāgara-upari-dhiṣṭhitāḥ)standing/placed upon/over the ocean (i.e., at its edge/expanse)
सागर-उपरि-धिष्ठिताः (sāgara-upari-dhiṣṭhitāḥ):
प्रमथानाम् (pramathānām)of the Pramathas (fierce attendant hosts)
प्रमथानाम् (pramathānām):
महा-वेगम् (mahā-vegam)great force/impetus
महा-वेगम् (mahā-vegam):
सहामः (sahāmaḥ)we endure/withstand
सहामः (sahāmaḥ):
श्वसन-उपमम् (śvasana-upamam)comparable to wind/breath
श्वसन-उपमम् (śvasana-upamam):
//verse end
//:
Likely a leader or spokesman addressing opponents (contextually within the ocean-bound confrontation episode; not a direct Matsya–Manu instruction verse)
PramathasOcean (Sagara)
PralayaConflictDivine retinuesPuranic cosmographyPower-boast

FAQs

Indirectly, it evokes the ocean as a cosmic boundary and a setting for overpowering forces—imagery commonly used in Pralaya-linked narratives to convey vastness, danger, and world-engulfing momentum.

It functions as a cautionary example of pride and confrontation: the Matsya Purana often frames power as something to be restrained by dharma, implying that rulers should avoid boastful escalation and instead uphold order through disciplined strength.

No direct Vastu or ritual rule is stated; the verse is primarily narrative and metaphorical, using “wind-like force” as a poetic measure of intensity rather than a technical prescription.