HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 170
Previous Verse
Next Verse

Shloka 170

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

सेयम् उत्तानहस्तेति त्वयोक्ता मुनिपुंगव उत्तानहस्तता प्रोक्ता याचतामेव नित्यदा //

seyam uttānahasteti tvayoktā munipuṃgava uttānahastatā proktā yācatāmeva nityadā //

This indeed is what you called “the outstretched hand,” O best of sages. The state of having an outstretched hand is declared to belong—always and only—to those who beg.

seyamthis (indeed)
seyam:
uttāna-hastā iti‘outstretched-hand’ thus
uttāna-hastā iti:
tvayā uktāspoken/said by you
tvayā uktā:
muni-puṅgavaO foremost among sages
muni-puṅgava:
uttāna-hastatāthe state/condition of having the hand held out
uttāna-hastatā:
proktāis declared/defined
proktā:
yācatāmof those who ask/beg
yācatām:
evaonly/indeed
eva:
nityadāalways/at all times.
nityadā:
Vaivasvata Manu (addressing a sage/interlocutor; dialogic definition/clarification)
Vaivasvata Manu
VastuvidyaTerminologyRitual-gestureEthicsSocial-conduct

FAQs

This verse is not about Pralaya; it defines a technical expression (“outstretched hand”) as a mark of begging, reflecting social-ethical terminology rather than cosmology.

By equating “outstretched-hand-ness” with begging, it reinforces norms of self-reliance and proper conduct—useful for kings and householders in regulating charity, livelihood, and social order.

The verse functions like a glossary-style definition of a gesture/term (uttāna-hasta), which can appear in ritual or procedural descriptions; it clarifies that the ‘hand held out’ denotes supplication/begging.