HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 168
Previous Verse
Next Verse

Shloka 168

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

चराचरे भूतसर्गे यदद्यापि च नो मुने न स जात इति ब्रूषे तेन मे व्याकुलं मनः //

carācare bhūtasarge yadadyāpi ca no mune na sa jāta iti brūṣe tena me vyākulaṃ manaḥ //

O sage, in the creation of beings—both moving and unmoving—if even now you say, “He has not been born,” then my mind is thrown into confusion.

चराचरेin (the realm of) moving and unmoving beings
चराचरे:
भूतसर्गेin the creation/emanation of beings
भूतसर्गे:
यद्if/when
यद्:
अद्यापिeven now, still
अद्यापि:
and
:
नःto us/for me (in address)
नः:
मुनेO sage
मुने:
not
:
he/that (principle/person)
:
जातःborn, arisen
जातः:
इतिthus
इति:
ब्रूषेyou say, you declare
ब्रूषे:
तेनtherefore, by that
तेन:
मेmy
मे:
व्याकुलम्agitated, perplexed
व्याकुलम्:
मनःmind.
मनः:
A questioning interlocutor addressing the sage (likely Manu in Matsya Purana’s dialogue frame)
Muni (Sage)
SargaCosmologyPhilosophical InquiryCreationDialogue

FAQs

It highlights a cosmological puzzle: despite visible creation of all beings, the speaker is told that a key principle/person is still “unborn,” pointing to an unmanifest cause behind manifest creation (a common Purāṇic-Sāṃkhya/Vedānta-style distinction).

Indirectly, it models dhārmic inquiry: rulers and householders are encouraged to seek clarity from sages about ultimate causes and right understanding, since confusion about first principles can disturb discernment and decision-making.

No direct Vāstu or ritual rule appears in this verse; its takeaway is philosophical—distinguishing manifest creation from an “unborn” source—often used as the doctrinal ground for later ritual/temple theology rather than a technical prescription.