HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 167
Previous Verse
Next Verse

Shloka 167

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

त्वया चोक्तं हि देवर्षे न जातो ऽस्याः पतिः किल एतद्दौर्भाग्यमतुलम् असंख्यं गुरु दुःसहम् //

tvayā coktaṃ hi devarṣe na jāto 'syāḥ patiḥ kila etaddaurbhāgyamatulam asaṃkhyaṃ guru duḥsaham //

O divine seer, you have indeed said that no husband has been born for her. This misfortune is incomparable—countless in its weight, grievous, and hard to endure.

tvayāby you
tvayā:
caand
ca:
uktamsaid
uktam:
hiindeed
hi:
devarṣeO divine seer
devarṣe:
nanot
na:
jātaḥborn/come into being
jātaḥ:
asyāḥfor her/of her
asyāḥ:
patiḥhusband
patiḥ:
kilait is said/indeed
kila:
etatthis
etat:
daurbhāgyammisfortune/ill-luck
daurbhāgyam:
atulamincomparable
atulam:
asaṅkhyaminnumerable/beyond counting
asaṅkhyam:
guruheavy/grave
guru:
duḥsahamdifficult to bear/endure
duḥsaham:
A narrator/royal interlocutor addressing a Devarshi (divine sage); likely within the Sūta-to-Ṛṣi narration frame of the Matsya Purana
DynastiesDharmaMarriageMisfortunePuranic narrative

FAQs

This verse does not address pralaya or cosmology; it focuses on personal/household misfortune—specifically the absence of a destined husband—within a genealogical or narrative episode.

It reflects a key dharmic anxiety in royal and household life: marriage and lineage continuity. The lament underscores how the lack of a suitable spouse (and thus potential heirs) is viewed as a grave hardship affecting household order and dynastic stability.

No Vastu Shastra, temple architecture, or ritual procedure is mentioned in this verse; it is a narrative statement of sorrow about fate and marriage.