HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 142
Previous Verse
Next Verse

Shloka 142

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

कृते तु वन्दने तस्या माता सखीमुखेन तु चोदयामास शनकैस् तस्याः सौभाग्यशंसिनाम् //

kṛte tu vandane tasyā mātā sakhīmukhena tu codayāmāsa śanakais tasyāḥ saubhāgyaśaṃsinām //

When her reverent salutation was completed, her mother, speaking through the mouth of her friend, gently and little by little prompted words that proclaimed the girl’s good fortune and auspicious destiny.

kṛtewhen done/when completed
kṛte:
tuthen/indeed
tu:
vandanein the act of salutation/reverence
vandane:
tasyāḥof her
tasyāḥ:
mātāmother
mātā:
sakhī-mukhenathrough the mouth of a female friend (as intermediary)
sakhī-mukhena:
tuindeed
tu:
codayāmāsaurged/prompted/caused to be spoken
codayāmāsa:
śanakaiḥslowly, gently, step by step
śanakaiḥ:
tasyāḥof her
tasyāḥ:
saubhāgya-śaṃsināmwords/utterances that declare good fortune (auspiciousness).
saubhāgya-śaṃsinām:
Suta (narrator) describing the episode within the Matsya Purana’s narrative frame
mother (mātā)female friend/intermediary (sakhī)
AuspiciousnessMarriage customsEtiquetteStri-dharmaNarrative

FAQs

This verse does not address Pralaya; it focuses on social etiquette and auspicious speech connected with a woman’s fortune (saubhāgya).

It reflects household dharma: elders guide delicate matters with restraint and propriety, using gentle speech and intermediaries to preserve modesty and social decorum.

No Vastu or temple-architecture rule is stated here; the ritual element is the completion of respectful salutation (vandana) followed by auspicious praise.