HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 139
Previous Verse
Next Verse

Shloka 139

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

किंचित्कम्पितमूर्धा तु वाक्यं नोवाच किंचन ततः पुनरुवाचेदं वाक्यं माता सुतां तदा //

kiṃcitkampitamūrdhā tu vākyaṃ novāca kiṃcana tataḥ punaruvācedaṃ vākyaṃ mātā sutāṃ tadā //

Her head trembling slightly, she spoke not a single word; then, once again, the mother addressed her daughter with these words.

kiṃcitslightly
kiṃcit:
kampitatrembling, shaken
kampita:
mūrdhāhead
mūrdhā:
tuindeed/and
tu:
vākyaṃspeech, words
vākyaṃ:
na uvācadid not speak
na uvāca:
kiṃcanaanything at all
kiṃcana:
tataḥthen/thereafter
tataḥ:
punaḥagain
punaḥ:
uvācasaid/spoke
uvāca:
idaṃ vākyaṃthese words/this statement
idaṃ vākyaṃ:
mātāthe mother
mātā:
sutāmto the daughter
sutām:
tadāat that time.
tadā:
Narrator (Purāṇic storyteller voice; exact named speaker not explicit in this single verse)
MotherDaughter
NarrativeDialogueEmotionFamilyCounsel

FAQs

This verse does not discuss pralaya or cosmology; it depicts a human moment of emotion and pause before speech, typical of narrative framing in the Purana.

Indirectly, it highlights restraint in speech and the gravity of counsel—values aligned with householder dharma and prudent decision-making emphasized across Purāṇic ethics.

No Vāstu, temple-building, or ritual procedure is mentioned in this verse; it functions purely as narrative transition into the mother’s forthcoming instruction.