HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 119
Previous Verse
Next Verse

Shloka 119

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

अवगम्यार्थमखिलं तत आमन्त्र्य नारदः शक्रं जगाम भगवान् हिमशैलनिवेशनम् //

avagamyārthamakhilaṃ tata āmantrya nāradaḥ śakraṃ jagāma bhagavān himaśailaniveśanam //

Having understood the entire purport, the venerable Nārada then took leave of Śakra (Indra) and departed for his dwelling in the Himalayan mountains.

अवगम्यhaving understood/comprehended
अवगम्य:
अर्थम्the meaning/purport
अर्थम्:
अखिलम्wholly/entirely
अखिलम्:
ततःthen/thereafter
ततः:
आमन्त्र्यhaving taken leave (after requesting permission)
आमन्त्र्य:
नारदःNārada
नारदः:
शक्रम्Śakra (Indra)
शक्रम्:
जगामwent/departed
जगाम:
भगवान्the revered one (venerable sage)
भगवान्:
हिमशैलनिवेशनम्the abode/dwelling in the Himalayan mountain(s)
हिमशैलनिवेशनम्:
Narrator (Purāṇic narrator voice describing events)
NāradaŚakra (Indra)Himālaya (Himaśaila)
DevarshiIndraHimalayaDialoguePilgrimage

FAQs

This verse does not describe pralaya directly; it functions as a narrative transition—Nārada, after grasping the message, departs—often a structural marker before the text moves to another episode or teaching.

Indirectly, it models proper conduct: understanding counsel fully and taking respectful leave from an authority figure—an etiquette applicable to kings and householders in matters of governance, learning, and dharma.

No explicit Vāstu or ritual rule is stated; the only locational cue is “Himalayan abode,” which signals a sacred hermitage setting commonly associated with austerity, study, and transmission of dharma.