HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 109
Previous Verse
Next Verse

Shloka 109

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

देवगन्धर्वनागेन्द्रशैलशीलावनीगुणैः हिमशैलसुता देवी स्वयंपूर्विकया ततः //

devagandharvanāgendraśailaśīlāvanīguṇaiḥ himaśailasutā devī svayaṃpūrvikayā tataḥ //

Then the Goddess, the daughter of the Himālaya, appeared of her own accord, endowed with the qualities of the gods, Gandharvas, the lordly Nāgas, mountains, noble conduct, and the earth itself.

devagods/divinities
deva:
gandharvacelestial musicians
gandharva:
nāga-indralord of the Nāgas (chief serpent beings)
nāga-indra:
śailamountain
śaila:
śīlacharacter, noble conduct
śīla:
avanīthe earth
avanī:
guṇaiḥwith qualities/attributes
guṇaiḥ:
hima-śaila-sutādaughter of the Himālaya (Pārvatī)
hima-śaila-sutā:
devīthe Goddess
devī:
svayamby herself, of her own accord
svayam:
pūrvikayāin a prior/foremost manner, as one who precedes (i.e., manifesting first or independently)
pūrvikayā:
tataḥthen/thereupon
tataḥ:
Lord Matsya (in dialogue framework with Vaivasvata Manu; narrative voice continues the description)
Himashaila-sutā (Pārvatī)DevasGandharvasNāgas
IconographyDeviPratima LakshanaVastu ShastraDivine Attributes

FAQs

This verse is not about Pralaya; it focuses on divine manifestation—describing the Goddess (Himālaya’s daughter) as self-manifesting and endowed with multiple cosmic and celestial qualities.

Indirectly, it supports dharmic living by presenting the Goddess as the embodiment of noble conduct (śīla) and stabilizing qualities (earth/mountain symbolism), ideals a king or householder is expected to cultivate—steadfastness, restraint, and reverence for the divine.

The verse functions as a descriptive cue for Devi iconography: her form is to be conceived with ‘guṇas’ associated with gods and cosmic supports (earth/mountain), aligning with Matsya Purana-style pratima-lakshana thinking used in temple image design and worship visualization.