HomeMatsya PuranaAdh. 154Shloka 106
Previous Verse
Next Verse

Shloka 106

Matsya Purana — The Strategy to Defeat Tāraka: Pārvatī’s Birth

मेरुप्रभृतयश्चापि मूर्तिमन्तो महाबलाः तस्मिन्महोत्सवे प्राप्ते दिव्यप्रभृतपाणयः //

meruprabhṛtayaścāpi mūrtimanto mahābalāḥ tasminmahotsave prāpte divyaprabhṛtapāṇayaḥ //

Meru and the other great ones too—embodied and immensely powerful—arrived for that grand festival, their hands adorned with divine splendor and gifts.

meru-prabhṛtayaḥbeginning with Meru (Meru and others)
meru-prabhṛtayaḥ:
ca apiand also
ca api:
mūrtimantaḥembodied, having form
mūrtimantaḥ:
mahā-balāḥof great strength, mighty
mahā-balāḥ:
tasminin/at that
tasmin:
mahotsavegreat festival
mahotsave:
prāptehaving arrived, having come
prāpte:
divyadivine, celestial
divya:
prabhṛtaofferings, gifts, splendid endowments
prabhṛta:
pāṇayaḥhands
pāṇayaḥ:
Sūta (narrating the Matsya Purana discourse in summary narration)
Meru
Sacred GeographyCosmographyDivine AssemblyMahotsavaPilgrimage

FAQs

This verse is not describing Pralaya; it depicts a cosmographic scene where mighty, embodied beings associated with Meru assemble for a great festival, emphasizing the ordered, celebratory cosmos rather than dissolution.

Indirectly, it supports the Purāṇic ideal of participating in dharmic festivals and assemblies—kings sponsor mahotsavas and householders attend with offerings—mirroring the divine model of gathering with reverence and gifts.

The key ritual cue is “mahotsava” (grand festival) and arriving with “divine offerings in hand,” aligning with temple-festival practice: processions, ceremonial arrivals, and presenting offerings—important for Matsya Purana-aligned ritual planning and festival protocol.