HomeMatsya PuranaAdh. 160Shloka 26
Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Matsya Purana — The Slaying of Tāraka: Skanda’s Śakti and the Victory of the Devas

गतासुः स पपातोर्व्यां प्रलये भूधरो यथा विकीर्णमुकुटोष्णीषो विस्रस्ताखिलभूषणः //

gatāsuḥ sa papātorvyāṃ pralaye bhūdharo yathā vikīrṇamukuṭoṣṇīṣo visrastākhilabhūṣaṇaḥ //

Bereft of life, he fell upon the earth—like a mountain collapsing at the time of cosmic dissolution (pralaya)—his crown and diadem scattered, and all his ornaments loosened and cast down.

गतासुः (gatāsuḥ)lifeless, having departed life-breath
गतासुः (gatāsuḥ):
स (sa)he
स (sa):
पपात (papāta)fell
पपात (papāta):
उर्व्याम् (urvyām)upon the earth/ground
उर्व्याम् (urvyām):
प्रलये (pralaye)at the time of dissolution, in pralaya
प्रलये (pralaye):
भूधरः (bhūdharaḥ)a mountain, earth-bearer
भूधरः (bhūdharaḥ):
यथा (yathā)as, like
यथा (yathā):
विकीर्ण (vikīrṇa)scattered, strewn about
विकीर्ण (vikīrṇa):
मुकुट (mukuṭa)crown
मुकुट (mukuṭa):
उष्णीष (uṣṇīṣa)turban/diadem/head-ornament
उष्णीष (uṣṇīṣa):
विस्रस्त (visrasta)slipped down, loosened, fallen away
विस्रस्त (visrasta):
अखिल (akhila)all, entire
अखिल (akhila):
भूषणः (bhūṣaṇaḥ)ornaments, jewelry
भूषणः (bhūṣaṇaḥ):
Sūta (narratorial description within the Matsya Purāṇa’s pralaya/war-style episode context)
Pralaya
PralayaDeathKingshipImpermanencePuranic Simile

FAQs

It uses pralaya as the supreme metaphor for collapse: even the mightiest fall suddenly and completely, like a mountain giving way during cosmic dissolution.

By showing royal insignia (crown, ornaments) scattered at death, it underscores that status is temporary; a king or householder should prioritize dharma and right conduct over pride in power or display.

No direct Vāstu or ritual instruction appears; the verse is primarily a poetic simile (mountain in pralaya) used to convey the totality of downfall and impermanence.